ويكيبيديا

    "supremo de la república de tayikistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
        
    • العليا لجمهورية طاجيكستان
        
    El Sr. Emomali Rhakmonov, Presidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان خارج قاعة الجمعية العامة.
    En el 16º período de sesiones del Soviet Supremo de la República de Tayikistán se restableció la legalidad en el país. UN وقد أعاد المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان في دورته السادسة عشرة سيادة القانون إلى البلاد.
    Para ello, en primer lugar, deberán aceptar los resultados del 16º período de sesiones del Soviet Supremo de la República de Tayikistán. UN ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان.
    Discurso del Sr. Emomali Rakhmonov, Jefe de Estado y Presidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán. UN خطاب السيــد إيمومالــي راخمونــوف، رئيــس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان.
    15. El artículo 48 de la Constitución establece que el Majlisi Oli (Asamblea Suprema o Parlamento) es el órgano representativo y legislativo Supremo de la República de Tayikistán. UN 15- وتنص المادة 48 من الدستور على أن المجلس الأعلى أو البرلمان هو الهيئة التمثيلية والتشريعية العليا لجمهورية طاجيكستان.
    La delegación de la República de Tayikistán estuvo encabezada por el Sr. A. Dostiev, Primer Vicepresidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán. UN ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد أ. دوستييف، النائب اﻷول لرئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان.
    Decreto del Presídium del Soviet Supremo de la República de Tayikistán UN مرسوم رئاسة المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
    En el decimosexto período de sesiones del Consejo Supremo de la República de Tayikistán, que se celebró en esas condiciones, se sentaron bases fundamentalmente nuevas para el establecimiento de la paz y la armonía civil en nuestro país. UN وقد أرست الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان التي انعقدت في هذه الظروف دعائم جديدة ﻹقرار السلم والوئام اﻷهلي في بلدنا.
    Carta de fecha 30 de agosto de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Jefe de Estado y Presidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán UN رسالة مؤرخة ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلـــس اﻷمــن من رئيس الدولة، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
    Presidente del Soviet Supremo de la República de Tayikistán UN ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
    Declaración política del Jefe de Estado y Presidente del Soviet Supremo de la República de Tayikistán, Emomalí Rakhmonov, realizada durante el 18º período de sesiones UN بيان سياسي صادر من رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستـان، السيد ايمومالي رحمونوف، في الدورة الثامنة عشرة للانعقاد الثاني عشر للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
    El Presidente (interpretación del francés): La Asamblea escuchará ahora el discurso del Jefe de Estado y Presidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يلقيه رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان.
    Teniendo presentes los intereses supremos del Estado, el Consejo Supremo de la República de Tayikistán en su 20º período de sesiones decidió aplazar el referéndum y las elecciones para que todos los ciudadanos, partidos políticos y asociaciones públicas tuvieran la misma oportunidad de ejercer sus derechos constitucionales. UN وانطلاقا من المصالح العليا للدولة، اتخذت الدورة العشرون للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان قرارا بإرجاء عملية تنظيم الاستفتاء والانتخابات إلى موعد لاحق ﻹتاحة فرصة متكافئة لجميع المواطنين واﻷحزاب السياسية والتنظيمات الاجتماعية ﻹعمال حقوقهم الدستورية.
    Tengo el honor de transmitir los textos adjuntos de una declaración política realizada durante el 18º período de sesiones del Soviet Supremo de la República de Tayikistán y del mensaje de Año Nuevo del Jefe de Estado y Presidente del Soviet Supremo de la República de Tayikistán, Emomalí Rakhmonov. UN أتشرف بأن أحيل، كمرفقين لهذه الرسالة، نص البيان السياسي الصادر عن الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان ونص التهنئة التي وجهها رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، السيد ايمومالي رحمونوف، بمناسبة السنة الجديدة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea escuchará ahora el discurso del Jefe de Estado y Presidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Presidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان على البيان الذي ألقاه توا.
    Tengo el honor de adjuntar el Decreto del Presídium del Soviet Supremo de la República de Tayikistán " relativo al levantamiento del toque de queda en el territorio de las ciudades de Dushanbé, Kurgan-Tyube, Kulyab y Kalininabad " , emitido el 30 de diciembre de 1993. UN أتشرف بأن أرفق طي هذه الرسالة المرسوم الصادر عن رئاسة المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان بشأن " إلغاء منع التجول في أرجاء مدن دوشانبي وكورغان - تيوبي وكوليابا وكالينين أباد " والمؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Considerando la estabilización de la situación y numerosas solicitudes de los ciudadanos, así como el inicio del nuevo año 1994, el Presídium del Soviet Supremo de la República de Tayikistán dispone el levantamiento del toque de queda a partir de las 00 horas del 31 de diciembre de 1993 en el territorio de las ciudades de Dushanbé, Kurgan-Tyube, Kulyab y Kalininabad. UN نظرا لاستقرار الحالة ونداءات المواطنين العديدة، وكذلك بمناسبة حلول عام ١٩٩٤ الجديد تقرر رئاسة المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان ما يلي: يلغى منع التجول ابتداء من الساعة ٠٠/٢٤ من يوم ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في إرجاء مدن دوشانبي وكورغان - نيوبي وكوليابا وكالينين أباد.
    2. Abu Ishaq Ibn Muhammad: ciudadano iraquí, nacido en Tikrit (provincia de Sarhad) en 1971; entrenado en el campamento especial de Peshawar (República Islámica del Pakistán), participó en una acción armada en el distrito de Tavildara (República de Tayikistán) donde fue detenido y posteriormente condenado a siete años de prisión por el Tribunal Supremo de la República de Tayikistán; UN ٢ - أبو إسحاق بن محمد - مواطن عراقي، مولود في تكريت، ولاية صرخد، في عام ١٧٩١؛ وتدرب في المعسكر الخاص في بيشاور، بجمهورية باكستان اﻹسلامية، وشارك في اﻷعمال العسكرية في محافظة تاولداره، بجمهورية طاجيكستان، حيث أسِر، ثم حكمت عليه المحكمة العليا لجمهورية طاجيكستان بالسﱠجن سبع سنوات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد