La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la conversión propuesta y no pone objeciones a la supresión del puesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل الوظيفة المقترحة، وليس لديها اعتراض على إلغاء الوظيفة الأخرى. |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا تطلبت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تقليص عدد الموظفين؛ |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
i) supresión del puesto de Administrador Auxiliar de la Dirección de Relaciones Externas. | UN | ' ١ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج المساعد لمكتب العلاقات الخارجية. |
iv) supresión del puesto de Director del Programa Humanitario. | UN | ' ٤ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج الانساني. |
La supresión del puesto obligaría a eliminar actividades básicas relacionadas con el establecimiento de políticas y controles; | UN | إذ أن إلغاء هذه الوظيفة سيستلزم إلغاء الخدمات اﻷساسية المتصلة بوضع السياسات والضوابط؛ |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
La supresión del puesto contribuirá a que el funcionamiento de la Sección de Servicios Generales tenga una mejor relación costo-eficacia. | UN | وسيسمح إلغاء الوظيفة بتسيير قسم الخدمات العامة على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
La supresión del puesto ampliará las oportunidades de desarrollo de la capacidad del personal nacional. | UN | وسيؤدي إلغاء الوظيفة إلى تعزيز فرص بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La supresión del puesto significaría que el Centro tendría que recibir ese apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y los gastos se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيضطر المركز نتيجة إلغاء الوظيفة إلى أن يعتمد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم هذا الدعم الذي سيتعين عندئذ تغطية تكاليفه من موارد خارجة عن الميزانية. |
El Secretario General indica que la automatización de los procesos de trabajo rutinarios y la reconfiguración de funciones permitirá la supresión del puesto del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías). | UN | ويشير الأمين العام إلى أن أتمتة العمليات الروتينية لسير العمل وإعادة تنظيم المهام سوف يتيحان إلغاء الوظيفة المذكورة. |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا اقتضت ضرورات الخدمة إلغاء الوظيفة أو تخفيض عدد الموظفين؛ |
supresión del puesto de consejero del personal en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID | UN | إلغاء وظيفة مستشار الموظفين في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة |
El volumen de trabajo que resulte de la supresión del puesto de Guardia de Seguridad se cubrirá con la contratación externa de servicios de seguridad en Belgrado. | UN | أما حجم العمل الناجم عن إلغاء وظيفة حارس الأمن فيتم استيعابه من خلال أداء خدمات الأمن في بلغراد بواسطة مصادر خارجية. |
supresión del puesto de Oficial Adjunto de Raciones | UN | إلغاء وظيفة موظف معاون لشؤون حصص الإعاشة |
Sin embargo, en la actualidad esa tarea la realizan el Jefe y el resto del personal de la Sección de Aviación por lo que se propone la supresión del puesto. | UN | إلا أن رئيس قسم الطيران وباقي الموظفين يضطلعون بهذه المهمة الآن، وبالتالي يُقترح إلغاء هذه الوظيفة. |
Otra propuesta se refiere a la supresión del puesto de auditor residente y la sustitución del auditor por un asesor jurídico cuyas funciones se detallan en el anexo V. | UN | ويتعلق اقتراح آخر بإلغاء وظيفة مراجع الحسابات المقيم والاستعاضة عن مراجع الحسابات بمستشار قانوني، وترد المهام المنوطة به في المرفق الخامس. |
El aumento de 372.200 dólares es el resultado de la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes y de la supresión del puesto de categoría P-5. | UN | والنمو البالغ ٢٠٠ ٣٧٢ دولار هو نتيجة اﻷثر المشترك لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة والغاء وظيفة برتبة ف - ٥. |
i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; | UN | ' 1` إذا حتمت ضرورات العمل إلغاء وظيفته أو تقليل عدد الموظفين؛ |
c) Un crecimiento de los recursos de 330.600 dólares, que representa el efecto combinado de la redistribución del puesto de P-4, la supresión del puesto del cuadro de servicios generales y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | )ج( نمو في الموارد قدره ٠٠٦ ٠٣٣ دولار يمثل اﻷثر المشترك لنقل الوظيفة من الرتبة ف - ٤، وإلغاء الوظيفة من فئة الخدمات العامة، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El crecimiento de 90.400 dólares representa el efecto combinado de dicha redistribución de la supresión del puesto mencionado y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويمثل النمو، البالغ ٤٠٠ ٩٠ دولار، اﻷثر الكلي لنقل وظيفة واحدة وإلغاء وظيفة أخرى ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El aumento de 46.500 dólares es el resultado neto de la supresión del puesto mencionado y del efecto retardado de la creación de dos puestos temporarios para el apoyo al SIIG durante el bienio 2000-2001. | UN | والزيادة البالغ مقدارها 500 46 دولار هي نتيجة صافية لإلغاء الوظيفة الوارد وصفها أعلاه وللأثر المتأخر لإنشاء وظيفتين مؤقتتين لدعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل خلال فترة السنتين 2000-2001. |