ويكيبيديا

    "suprima el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حذف الفقرة
        
    A juicio de su delegación, el crimen de agresión sólo debería conocerse por un tribunal internacional y, en consecuencia, es partidario de que se suprima el párrafo 5. UN وأضاف أن وفده يعتقد بأنه لا ينبغي أن يبت في جريمة اﻹرهاب سوى محكمة دولية، وبالتالي فإنه يساند حذف الفقرة ٥.
    Estos son los motivos que nos llevan a votar en contra de la propuesta de que se suprima el párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, e instamos a otros a que hagan lo mismo. UN هذه هي اﻷسباب التي ستجعلنا نصوت ضد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة ٢٩ من المنطوق، ونحث اﻵخرين على أن يحذو حذونا.
    En consecuencia, la oradora prefiere que se suprima el párrafo 3 del artículo 23 del proyecto de estatuto. UN وعلى هذا يفضل وفدها حذف الفقرة ٣ من المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي.
    Nota: La UE propone que se suprima el párrafo 9; el Grupo de los 77 propone que el párrafo 9 se reemplace por el texto siguiente: UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 9؛ وتقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 9 بما يلي:
    Nota: El Grupo de los 77 propone que se suprima el párrafo 119. UN ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 حذف الفقرة 119.
    Nota: Los Estados Unidos y la Unión Europea proponen que se suprima el párrafo 120. UN ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 120.
    Apoya también la propuesta del Canadá de que se suprima el párrafo 4 de la misma sección, ya que plantea un debate que en realidad está fuera de la competencia de la Comisión. UN كما أيد اقتراح كندا حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، إذ أنه يفتح الباب أمام نقاش لا صلة له بعمل اللجنة.
    Entiende que el Comité está de acuerdo en que se suprima el párrafo 29. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة اتفقت على حذف الفقرة 29.
    Su delegación considera que la lista de rubros que ponen en movimiento las salvaguardias del OIEA y los procedimientos para su aplicación son adecuados para su uso por la Conferencia y que no es necesario modificarlos, y propone que se suprima el párrafo 4 del documento de trabajo 7. UN وقال إن وفده يعتقد أن قائمة السلع الباعثة على ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنسيق كافية كيما يستخدمها المؤتمر ولا تستلزم أي استعراض، واقترح حذف الفقرة ٤ من ورقة العمل ٧.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para explicar nuestra posición con respecto a la propuesta de que se suprima el párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución B, que el representante de Costa Rica acaba de presentar. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم الشرح التالي لموقفنا فيما يتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل كوستاريكا توا، الداعي إلى حذف الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار باء.
    3. El Sr. KRETZMER propone que se suprima el párrafo; le decepcionan las informaciones de las organizaciones no gubernamentales. UN ٣- السيد كريتزمير اقترح حذف الفقرة بأكملها ﻷنه اكتشف أن المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية مخيبة لﻷمل.
    8. Tras un breve debate en el que participan el Sr.BHAGWATI, Lord COLVILLE y el Sr. POCAR, el PRESIDENTE sugiere que se suprima el párrafo 7. UN ٨- بعد مناقشة موجزة اشترك فيها كل من السيد باغواتي واللورد كولفيل والسيد بوكار، اقترح الرئيس حذف الفقرة ٧.
    50. El Sr. ANDO, apoyado por el Sr. PRADO VALLEJO, propone que se suprima el párrafo 24 por referirse al mismo tema que el párrafo 23. UN الفقرة ٤٢ ٠٥- السيد آندو: يؤيده السيد برادو فاييخو، اقترح حذف الفقرة ٤٢ ﻷنها كالفقرة ٣٢ تشير إلى نفس الموضوع.
    59. El PRESIDENTE entiende que, de no haber objeciones, el Comité desea que se suprima el párrafo 26. UN ٩٥- الرئيس: قال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فسيستنتج من ذلك أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة ٦٢.
    Por último, la delegación de China desea, al igual que otras, que se suprima el párrafo 2 de las conclusiones preliminares, ya que induce a pensar que los instrumentos regionales pueden desviarse del régimen de Viena. UN ٢٦ - واختتم قائلا إن وفده، على غرار الوفود اﻷخرى، يرغب في حذف الفقرة ١٢ من الاستنتاجات اﻷولية ﻷنها تحمل على التفكير بأن الصكوك اﻹقليمية بإمكانها التملص من نظام فيينا.
    Propone que se suprima el párrafo 6 puesto que, una vez que la Corte ha decidido que una causa es inadmisible, el Fiscal ha de aceptar esa decisión. UN وهو يقترح حذف الفقرة ٦ ؛ وحالما قررت المحكمة أن دعوى غير مقبولة ، يتعين على المدعي العام أن يقبل هذا القرار .
    Propone que se suprima el párrafo 6 del artículo 17. UN وهو سوف يقترح حذف الفقرة ٦ من المادة ٧١ .
    Respalda los párrafos 1 y 2 del artículo 18 pero prefiere que se suprima el párrafo 3. UN وفي حين يؤيد الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٨١ فانه يفضل حذف الفقرة ٣ .
    150. La delegación de Rumania es partidaria de la expresión “generalizado o sistemático” y de que se suprima el párrafo 2. UN ٠٥١- وأضاف قائلا ان وفده يحبذ الصيغة " واسع النطاق أو منهجي " ويحبذ حذف الفقرة ٢ .
    No ve objeción a que, como lo propone el Grupo de Trabajo, se suprima el párrafo 2 del artículo 1, que busca esclarecer los criterios que deben aplicarse para determinar el carácter mercantil de un contrato o transacción. UN وهو لا يعترض على حذف الفقرة ٢ من المادة اﻷولى التي توضح المعايير الواجب تطبيقها لتحديد الطبيعة التجارية لعقد أو صفقة، كما اقترح ذلك الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد