No obstante, tras examinar estos pareceres, el Grupo de Trabajo convino en suprimir las palabras " salvo acuerdo en contrario, y " , en el encabezamiento del proyecto de párrafo. | UN | غير أن الفريق العامل وافق بعد النظر في تلك الآراء، على حذف عبارة " ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك و " من مشروع الفقرة. |
La Comisión decidió además suprimir las palabras " irrevocable o no " en el inciso e) del párrafo 1). | UN | كما قررت اللجنة حذف عبارة " بصورة قطعية أو غير قطعية " من الفقرة )١( )ﻫ(. |
En cuanto a la redacción, se convino en suprimir las palabras " [En] virtud de un contrato de transporte " , que se consideraron una repetición innecesaria del ámbito de aplicación del artículo. | UN | وفيما يتعلق بالصياغة، اتفق على حذف عبارة " بموجب عقد نقل " ، ﻷنها تكرر اﻹشارة دون داع إلى نطاق تطبيق المادة. |
suprimir las palabras " y a la independencia " después de " libre determinación " ; | UN | تحذف عبارة " والاستقلال " الواردة بعد عبارة " تقرير المصير " ؛ |
9. La PRESIDENTA pregunta si la Comisión desea suprimir las palabras que figuran entre corchetes en la nueva versión del párrafo 6). | UN | ٩ - الرئيسة: سألت عما إذا كانت اللجنة ترغب في حذف العبارة الواردة داخل اﻷقواس المعقوفة في الصيغة الجديدة للفقرة ٦. |
El Grupo no pudo aceptar una propuesta para suprimir las palabras " a los efectos de obtener una garantía " , que algunas delegaciones consideraban superfluas dado que ya formaban parte de la definición. | UN | ولم يَسَع الفريق قبول مقترح بحذف عبارة " بغرض الحصول على ضمان " ، التي ترى بعض الوفود أنها زائدة عن الحاجة، بدعوى أنها تشكل بالفعل جزءاً من التعريف. |
El orador propone, por lo tanto, suprimir las palabras " o costumbre " , que figuran en el párrafo 1. | UN | واقترح بالتالي حذف عبارة " أو عرف " في الفقرة ١. |
De otro modo, la única solución consistía en suprimir las palabras " o similares " y decir simplemente " por medios electrónicos y ópticos " . | UN | وفيما عدا ذلك، فإن الحل الوحيد هو حذف عبارة " أو وسائل مماثلة " والقول ببساطة " بوسائل الكترونية وضوئية " . |
Se convino por ello en suprimir las palabras “a su juicio” que actualmente figuraban en la recomendación legislativa 1. | UN | وبناء على ذلك اتفق على حذف عبارة " ترى الجهة المتعاقدة أنه " من التوصية التشريعية 1. |
Por consiguiente, se deben suprimir las palabras " considerar un plan de acción " que figuran en la segunda oración, y la tercera oración en su totalidad. | UN | وبالتالي، ينبغي حذف عبارة " to consider a plan of action " في الجملة الثانية والجملة الثالثة بأكملها. |
57. En todo caso, se decidió suprimir las palabras “y de asegurar la observancia de la buena fe” porque no eran pertinentes al propósito de la declaración. | UN | 57- وتقرر مع ذلك حذف عبارة " ومراعاة حُسن النية " لأن هذه العبارة ليست ذات صلة بالغرض من الإعلان. |
Por consiguiente, se deben suprimir las palabras " considerar un plan de acción " que figuran en la segunda oración, y la tercera oración en su totalidad. | UN | وبالتالي، ينبغي حذف عبارة " to consider a plan of action " في الجملة الثانية والجملة الثالثة بأكملها. |
suprimir las palabras " y a la independencia " después de " libre determinación " ; | UN | تحذف عبارة " والاستقلال " الواردة بعد عبارة " تقرير المصير " ؛ |
6.1.5.6.2 En la primera frase, después de " es un líquido " , suprimir las palabras " no peligroso " . | UN | 6-1-5-6-2 تحذف عبارة " غير خطر " في السطر الثاني. |
Párrafo 2: suprimir las palabras " a título reembolsable, y " | UN | الفقرة 2: تحذف عبارة " على أساس استرداد التكاليف، " |
Pregunta si tal vez no se podrían suprimir las palabras " sobre todo a sus propios nacionales " , que figuran al final de la oración. | UN | وتساءلت عما إذا كان من الممكن حذف العبارة " لا سيما البلدان التي يحملون جنسيتها " الواردة في آخر الجملة. |
Se sugirió suprimir las palabras “económicamente viables”, en la segunda oración del párrafo 42. | UN | واقترح حذف العبارة " ذات الجدوى الاقتصادية " الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 42. |
Por consiguiente, apoya la propuesta de los Estados Unidos de suprimir las palabras " y tiene más de un establecimiento " que figuran en el proyecto de párrafo 2. | UN | ولهذا فإنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " في مشروع الفقرة 2. |
La Presidenta sugiere suprimir las palabras " por escrito " pero mantener la remisión a la nueva recomendación 186. | UN | 36- الرئيسة اقترحت حذف كلمة " كتابة " على أن يُحتفظ بالإشارة إلى التوصية 186 الجديدة. |
La Comisión no explica por qué decidió suprimir las palabras entre corchetes que figuraban en el artículo 1 del proyecto original. | UN | ٦٥ - ومضى يقول إن اللجنة لم توضح لماذا قررت حذف الكلمات الواردة بين قوسين معقوفين في المادة ١ من المشروع اﻷصلي. |
9) Al final de la primera oración, suprimir las palabras " relacionados con un conflicto " . | UN | (9) في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " المشاركة في صراع ما " . |
b) En el párrafo 4 de la parte dispositiva, suprimir las palabras " el Consejo de Seguridad " . | UN | )ب( شطب عبارة " مجلس اﻷمن " الواردة في الفقرة ٤ من منطوق القرار. |
No se llegó a un consenso sobre la propuesta de suprimir las palabras " todas las formas de " o sobre la sugerencia de agregar una referencia a categorías específicas de personas, que algunos expertos consideraron restrictiva. | UN | ولم يتم التوصل إلى توافق في الرأي بشأن اقتراح حذف كلمتي " كل أشكال " أو بشأن اقتراح إضافة إشارة إلى فئات محددة من اﻷشخاص، اﻷمر الذي وجده بعض الخبراء مقيداً؛ |
Se sugirió además suprimir las palabras de ese mismo apartado, que figuran a continuación de " buque, " es decir el texto " se trate o no de un contrato de fletamento " . | UN | واقترح أيضا إلغاء العبارة " بين الطرفين " الواردة بعد العبارة " لا تكون هناك " وإلغاء العبارة " ، سواء أكان العقد مشارطة استئجار أم لا " الواردة بعد العبارة " أي حيّز عليها " . |
En consecuencia, se deben suprimir las palabras " que no sean partes en el Tratado " que figuran en la primera frase del párrafo 6. | UN | وقال إنه لذلك يتعيَّن أن تحذَف عبارة " التي ليست أطرافا في المعاهدة " من الجملة الأولى مـن الفقرة 6. |
Entre las cuestiones examinadas figuran la de permitir el descuento de un crédito por pago diferido, la de retener el concepto de " tiempo razonable " para la aceptación o el rechazo de documentos, y la de suprimir las palabras " en el anverso " ( " on its face " ) de las reglas. | UN | ومن المسائل التي تجري مناقشتها مسألة ما إذا كان يمكن السماح بالخصم من الائتمانات المؤجلة السداد، وما إذا كان ينبغي الإبقاء على مفهوم " الفترة المعقولة " لقبول الوثائق أو رفضها، وما إذا كان ينبغي حذف التعبير " on its face " من القواعد. |
154. La Comisión acordó suprimir las palabras " or appeal " y " or appellant, as the case may be " en la versión inglesa del párrafo 3 b) del artículo. | UN | 154- واتَّفقت اللجنة على حذف العبارتين " أو الاستئناف " و " أو المستأنِف، حسب الحالة " من الفقرة 3 (ب) من هذه المادة. |
En el tercer párrafo del preámbulo, se deben suprimir las palabras “developing and” de la primera línea. | UN | وتحذف عبارة " من أجل التنمية " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Sería mejor formular la pregunta verbalmente y suprimir las palabras " prostitución infantil " de la pregunta 22. | UN | وقد يكون من الأفضل توجيه سؤال شفوي بخصوص المسألة وحذف عبارة " بغاء الأطفال " من السؤال 22. |