En el octavo párrafo del preámbulo, deben suprimirse las palabras " del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios " . | UN | ودعا أيضا إلى حذف عبارة " التابع لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية " الواردة في الفقرة الثامنة من الديباجة. |
También deberían suprimirse las palabras " dentro del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría " en el párrafo 7. | UN | وينبغي حذف عبارة " داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة " في الفقرة ٧. |
En el primer renglón del párrafo 3 de la parte dispositiva, deben suprimirse las palabras " de la Secretaría " . | UN | وقال إنه ينبغي حذف عبارة " التابعة لﻷمانة العامة " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٣. |
28. La representante de China afirmó que debían suprimirse las palabras " Comité contra la Tortura y del " que figuraban entre corchetes en el párrafo 4 del artículo 7. | UN | ٨٢- وقالت ممثلة الصين إنه ينبغي حذف العبارة الموضوعة بين قوسين معقوفين ]لجنة مناهضة التعذيب و[ من الفقرة ٤ من المادة ٧. |
En el penúltimo renglón del párrafo 22 de la parte dispositiva, deberán suprimirse las palabras " hagan recomendaciones " . | UN | وبالسطر قبل اﻷخير من الفقرة ٢٢ من المنطوق، تحذف عبارة " أن يقدم توصيات بشأن " . |
11. Deberían suprimirse las palabras " y las cuotas de la seguridad social " , como en el párrafo 6 supra. | UN | ١١- ينبغي حذف عبارة " واشتراكات التأمين الاجتماعي " كما في الفقرة ٦ أعلاه. |
97. La PRESIDENTA señala que en el título deben suprimirse las palabras " del Comité de Derechos Humanos " . | UN | 97- الرئيسية أشارت إلى وجوب حذف عبارة " of the Human Rights Committee " من العنوان. |
En el párrafo 4 deben suprimirse las palabras " y deben ajustarse a las nuevas realidades " . | UN | وينبغي حذف عبارة " فضلا عن تكيفها مع الحقائق الجديدة " من الفقرة 4. |
Dice que en el párrafo 8 deberían suprimirse las palabras " de manera apropiada " . | UN | وقال إنه يجب حذف عبارة " عند الاقتضاء " من الفقرة 8. |
Si la respuesta es negativa, deben suprimirse las palabras " o por una parte ejecutante " . | UN | فإذا كان الجواب نفيا، وجب حذف عبارة " أو الطرف المنفّذ " من التعريف. |
En el párrafo 2, deberían suprimirse las palabras " así como los peritos " . | UN | وفي الفقرة 2، ينبغي حذف عبارة " بمن فيهم الشهود الخبراء " . |
También deberían suprimirse las palabras " incluidos los peritos " en el párrafo 3. | UN | وينبغي أيضا حذف عبارة " الشهود الخبراء " من الفقرة 3. |
Deben suprimirse las palabras " o un comportamiento consistente en una acción o una omisión " , sobre todo porque serían contrarias a lo dispuesto en el proyecto de artículo 4, que se refiere a una resolución adoptada conforme a la ley. | UN | ويتعين حذف عبارة ' ' أو سلوكاً يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل``. فهذه العبارة ستتنافى، بصفة خاصة، مع مشروع المادة 4 التي تشير إلى قرارٍ يُتخذ وفقا للقانون. |
En la tercera oración del párrafo 35.22 deberían suprimirse las palabras " mediante nuevos procedimientos " , también porque ese concepto no figura en la Declaración. | UN | وفــــي الجملة الثالثة من الفقرة ٣٥-٢٢، ينبغي حذف عبارة " عن طريق اتباع إجراءات جديدة " ، وذلك مرة أخرى لعدم إدراج هذا المفهوم في اﻹعلان. |
34. El Sr. CHATURVEDI (India) considera que deberían suprimirse las palabras " enunciadas en la solicitud de propuestas " que figuran en el inciso a) del párrafo 2 y que debería redactarse nuevamente el resto de este inciso. | UN | ٣٤ - السيد شاتورفيدي )الهند(: قال إنه يعتقد أنه يجب حذف عبارة " حسبما هو مبين في طلب تقديم الاقتراحات " الواردة في البند )أ( من الفقرة ٢ وتغيير بقية هذا البند. |
En el párrafo 7, deben suprimirse las palabras " , dentro de los límites de los recursos existentes, " . | UN | وفي الفقرة ٧ يقترح حذف عبارة " من الموارد المتاحة " . |
Deberían suprimirse las palabras que figuran entre corchetes. | UN | ينبغي حذف العبارة الواردة بين معقوفتين. |
10. En la primera oración deberían suprimirse las palabras " según proceda " . | UN | 10- ينبغي حذف العبارة " عند الاقتضاء " من الجملة الأولى. |
2. En las líneas 5ª y 6ª deberían suprimirse las palabras " o publicar el informe del subcomité " , ya que tal sanción sería improcedente. | UN | ٢ - في السطر الرابع، تحذف عبارة " أو نشر تقرير اللجنة الفرعية " نظرا ﻷن هذه العقوبة ليست ملائمة. |
q) En la tercera oración del párrafo 4.15, deberían suprimirse las palabras “que se libran sobre todo con armas pequeñas”; | UN | )ف( في الجملة الثالثة من الفقرة ٥-٤١ تحذف عبارة " تستخدم في معظمها اﻷسلحة الصغيرة " ؛ |
Por tanto, la Cámara Naviera Internacional cree firmemente que en el párrafo 1 del artículo 6 deberían suprimirse las palabras " podrá... imponer " y sustituirse " impondrá " . | UN | ولذلك تعتقد الغرفة الدولية اعتقاداً راسخاً بضرورة حذف كلمة " يجوز " في السطر اﻷول من الفقرة ١ من المادة ٦. |
20. El Sr. Carpio Govea (Venezuela), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que en la cuarta línea del quinto párrafo del texto inglés debe añadirse la cifra " 2004 " antes de la palabra " review " y que en la penúltima línea deben suprimirse las palabras " in 2004 " . | UN | 20 - السيد كاربيو غوبيا (فنزويلا): تحدث بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إنه ينبغي في الفقرة (5)، الاستعاضة عن كلمة " الاستعراض " بعبارة " استعراض 2004 " ، وحذف عبارة " في 2004 " من السطر قبل الأخير. |
Por lo tanto, deberían suprimirse las palabras " sometiendo todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA " . | UN | وقال إنه، بناء على ذلك، ينبغي حذف الكلمات " وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |