ويكيبيديا

    "sur de la zona" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنوبي من المنطقة
        
    • المنطقة الجنوبية
        
    • الجنوبية للمنطقة
        
    • الأجزاء الجنوبية من المنطقة
        
    • الجنوبي من منطقة
        
    • المنطقة الواقعة جنوب المنطقة
        
    • جنوب منطقة
        
    • الجنوب من منطقة
        
    Se convino en dar inicio a un proyecto experimental a tal efecto en la comunidad de Río Luzada Guayabero al sur de la zona desmilitarizada. UN واتُفق على تنفيذ مشروع تجريبي لهذا الغرض في مجتمع ريو لوثادا غوايابيرو في الجزء الجنوبي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    e) La aplicación en la zona 3 de restricciones ambientales similares a las impuestas en el sur de la zona 2 será bastante problemática. UN (ﻫ) وسيكون من العسير إلى حد كبير فرض قيود بيئية مماثلة لتلك المفروضة على الجزء الجنوبي من المنطقة 2 على المنطقة 3.
    En este período, la FNUOS ajustó sus actividades operacionales a las constantes actividades de adiestramiento de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en la zona de limitación del lado Alfa y al crecimiento de los asentamientos civiles sirios en las cercanías de la línea de cesación del fuego en la parte sur de la zona de separación. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، كيّفت القوة أنشطتها العملياتية مع الأنشطة التدريبية التي تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية القيام بها في منطقة الحد من الأسلحة على الجانب ألفا، ومع تزايد استيطان المدنيين السوريين لمناطق قرب خط وقف إطلاق النار في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    En la actualidad, se están produciendo numerosos actos de violencia en Mogadiscio y sus alrededores, así como en otras partes del sur de la zona central de Somalia. UN فهناك في الوقت الحالي قدر كبير من العنف في مقديشو وما حولها وفي أجزاء أخرى من المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال.
    Una severa sequía en partes del sur de la zona central se extendió hacia el norte, a Somalilandia y Puntlandia, y afecta a gran número de comunidades pastorales y agropastorales. UN جفاف شديد في بعض أجزاء المنطقة الجنوبية الوسطى، امتد شمالاً إلى صوماليلاند وبونتلاند، وأثر في عدد كبير من المجتمعات القائمة على الرعي وعلى الزراعة الرعوية.
    La cerca electrificada que Kuwait está construyendo a lo largo de la frontera casi ha alcanzado el límite sur de la zona desmilitarizada. UN ١٠ - وقد أوشك حاجز اﻷسلاك المكهرب، الذي تقيمه الكويت على طول الحدود، على بلوغ الحدود الجنوبية للمنطقة المنزوعة السلاح.
    La inflación se ha disparado, en especial en el sur de la zona central de Somalia. UN وتصاعد التضخم بلا كابح، لا سيما في الأجزاء الجنوبية من المنطقة الوسطى.
    Desde los puestos de observación de las Naciones Unidas ubicados en la zona sur de la zona de operaciones de la FNUOS, el personal de las Naciones Unidas pudo constatar cómo las fuerzas armadas sirias realizaban una operación de limpieza en esas tres aldeas. UN ولاحظ موظفو الأمم المتحدة من مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة في القطاع الجنوبي من منطقة عمليات القوة أن القوات المسلحة السورية نفذت عملية واسعة النطاق في القرى الثلاث.
    Han aumentado las restricciones a la circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán en las zonas de separación y de limitación como consecuencia de los continuos enfrentamientos entre las fuerzas armadas sirias y elementos armados de la oposición y otros grupos armados, que han interrumpido las líneas de suministro a las posiciones de la FNUOS en la parte sur de la zona de separación. UN وقد ازدادت القيود المفروضة على تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح نتيجةً لاستمرار الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى، مما أدى إلى تعطيل خطوط الإمداد لمواقع القوة في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    Una aeronave militar turca CN-235 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y las normas internacionales de tráfico aéreo al volar dentro de la región de información de vuelo de Nicosia y sobrevolar el sector sur de la zona económica exclusiva de Chipre a altitudes comprendidas entre 700 y 4.500 pies sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وقواعد الملاحة الجوية الدولية بتحليقها داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، وتحديداً بالتحليق فوق الجزء الجنوبي من المنطقة الاقتصادية الخالصة لقبرص على ارتفاع تراوح بين 700 و 500 4 قدم.
    A principios del período sobre el que se informa, el día 24 de julio, las fuerzas armadas sirias llevaron a cabo una gran ofensiva coordinada en la parte sur de la zona de limitación y utilizaron fuego de artillería contra las aldeas de Al Magles, Lukarsi y Saida. UN 12 - وقد سبق في الفترة المشمولة بالتقرير، في 24 تموز/يوليه، أن شنّت القوات المسلحة السورية عملية عسكرية منسقة كبرى استخدمت فيها القصف المدفعي في الجزء الجنوبي من المنطقة المحدودة السلاح، التي يقع مركزها حول قرى المجلس والكرسي وصيدا.
    Las fuerzas armadas sirias llevaron a cabo ataques aéreos, sobre todo en el sur de la zona de limitación, alrededor de las ciudades de Nawa y Jaseem, así como en algunas zonas próximas a la zona de separación y, en una ocasión, el 27 de julio, en la zona de separación, en las proximidades del pueblo de al-Rafid. UN وشنت القوات المسلحة السورية غاراتٍ جوية، معظمها في الجزء الجنوبي من المنطقة المحدودة السلاح حول بلدتي نَوى وجاسم، وفي بعض المناطق القريبة من المنطقة الفاصلة، إضافة إلى غارة واحدة شنتها في 27 تموز/يوليه في المنطقة الفاصلة بالقرب من قرية الرفيد.
    En la parte sur de la zona de separación, hasta los acontecimientos de finales de agosto, la FNUOS realizaba patrullas diarias a los puestos avanzados 85A y 86B de las Naciones Unidas con el fin de supervisar la evolución de la situación en las zonas de las que la FNUOS había retirado temporalmente sus efectivos a principios de 2013. UN وفي الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة، وإلى حين أحداث أواخر شهر آب/أغسطس، سيرت القوة دوريات يومية إلى المخفرين الأماميين رقم 85 ألف و 86 باء التابعين للأمم المتحدة، بهدف مراقبة التطورات في المناطق التي سحبت منها القوة أفرادها مؤقتا في أوائل عام 2013.
    IV. Situación de los derechos humanos en el sur de la zona central 45 - 57 13 UN رابعاً - حالة حقوق الإنسان في المنطقة الجنوبية الوسطى 45-57 14
    El 18 de diciembre de 2009 el PMA decidió suspender sus operaciones en el sur de la zona central. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، قرر برنامج الأغذية العالمي تعليق عملياته في المنطقة الجنوبية الوسطى.
    Si bien estas aberturas fueron cerradas posteriormente, también se observó que había topadoras nivelando el arcén y cerrando las zanjas en la frontera sur de la zona desmilitarizada para abrir posibles vías para vehículos. UN ورغم أنه جرى إغلاق هذه الفتحات في ما بعد، شوهدت الجرافات تسوي الجسر الرملي وتملأ الخندق الممتد على طول الحدود الجنوبية للمنطقة المجردة من السلاح بحيث تتيح إمكانية مرور المركبات.
    Para adquirir una capacidad ofensiva en gran escala, Etiopía necesitaría mover otra vez sus fuerzas mucho más cerca del límite sur de la zona. UN وحتى تتمكن إثيوبيا من القيام بأي هجوم على نطاق واسع، سيكون عليها أن تعيد قواتها إلى مواقع أقرب بكثير إلى الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    No obstante, en los últimos meses se ha registrado un aumento en el número de incidentes y las consiguientes acusaciones y réplicas de las partes respecto de agresiones y secuestro de pobladores locales a ambos lados de la frontera sur de la zona temporal de seguridad. UN غير أنه حدثت زيادة خلال الأشهر الأخيرة في عدد الحوادث والاتهامات اللاحقة والاتهامات المضادة من الطرفين بوقوع هجمات فعلية وعمليات اختطاف للسكان المحليين على جانبي الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    En la parte sur de la zona de separación, los miembros armados de la oposición siguieron ampliando y consolidando las áreas que se encuentran bajo su influencia. UN وفي الأجزاء الجنوبية من المنطقة الفاصلة، بسط مسلحو المعارضة سيطرتهم على مزيد من المناطق وعززوا نفوذهم عليها.
    Los combates abarcaron una gran extensión de la zona de limitación en el lado Bravo, por lo que afectaron significativamente a las rutas de suministro de la FNUOS a las posiciones de las Naciones Unidas en la parte sur de la zona de operaciones. UN وشمل القتال مساحة واسعة من المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، الأمر الذي أدى إلى تقييد الحركة بدرجة كبيرة على طرق إمداد مواقع القوة في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات.
    La suma prevista para gasolina, aceite y lubricantes al sur de la zona de amortiguación asciende a 262.000 dólares. UN وقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ دولار.
    Recientemente se han comunicado los primeros avistamientos de penachos al sur de la zona de fractura ecuatorial, aunque aún no se ha determinado su ubicación. UN وأُعلن في الآونة الأخيرة عن ظهور أول علامات عمود الدخان جنوب منطقة الصدع الاستوائي ولكن لم يحدد موقعه بعد.
    La mina de oro de Ity está situada cerca de Danané, inmediatamente al sur de la zona de Confianza. UN ويقع منجم إيتي للذهب بالقرب من داناني إلى الجنوب من منطقة الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد