ويكيبيديا

    "sur-norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنوب والشمال
        
    • الجنوب إلى الشمال
        
    • بين الشمال والجنوب
        
    • إلى بلدان الشمال
        
    • بين بلدان الجنوب والشمال
        
    • بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال
        
    • بلدان الشمال والجنوب
        
    • بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • الشمال الذي
        
    • والجنوب والشمال
        
    En cuanto al diálogo Sur-Norte, para que sea objetivo y provechoso, deberá basarse en la justicia, la igualdad y unas relaciones justas. UN ومع ذلك فإن أي نوع موضوعي ومنتج من الحوار بين الجنوب والشمال يجب أن يؤسس على العدالة والمساواة والمعاملات المنصفة.
    En el informe se examinan los acontecimientos recientes más destacados ocurridos desde mediados de 1992 en las esferas de la cooperación Sur-Sur y Sur-Norte. UN ويستعرض التقرير التطورات اﻷخيرة البارزة منذ منتصف عام ٢٩٩١ في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الجنوب والشمال.
    Red Entre Mujeres: Diálogo Sur-Norte. UN الشبكة النسائية: الحوار بين الجنوب والشمال.
    27. El diálogo en los niveles políticos más elevados puede ayudar a abordar las muchas dimensiones de la migración Sur-Norte. UN 27- وقد يساعد الحوار على أعلى المستويات السياسية على معالجة الأبعاد المختلفة للهجرة من الجنوب إلى الشمال.
    Estas son nuestras preocupaciones comunes que el Grupo de los 77 debería presentar en las negociaciones de la OMC y en el diálogo Sur-Norte. UN وهذان هما الشاغلان المشتركان لنا، ويجب على مجموعة اﻟ ٧٧ أن تبرزهما في مفاوضات منظمة التجارة العالمية وكذلك في الحوار بين الشمال والجنوب.
    La base de datos permite la estimación de los niveles de migración Sur-Norte. UN وتمكن قاعدة البيانات هذه من تقدير مستويات الهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال.
    Subrayando la importancia especial que reviste la cooperación Sur-Norte y la función complementaria de la cooperación Sur-Sur en la esfera del desarrollo sostenible, UN وإذ يشدد على الأهمية الخاصة التي يكتسيها التعاون بين بلدان الجنوب والشمال وعلى الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة،
    En él se describe la situación actual de la migración internacional, especialmente de la migración mundial Sur-Norte. UN ويأتي على وصف حالة الهجرة الدولية الحالية مع التركيز على الهجرة العالمية بين الجنوب والشمال.
    Ley de intercambios y cooperación Sur-Norte UN قانون التبادل والتعاون بين الجنوب والشمال
    Asimismo, reiteramos nuestro llamamiento a Corea del Norte para que cumpla sus obligaciones conforme a la Declaración conjunta Sur-Norte sobre la desnuclearización de la península de Corea. UN ونجدد كذلك مناشدتنا لكوريا أن ترقى إلى مستوى التزاماتها بموجب اﻹعلان المشترك بين الجنوب والشمال لاعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Inspirada por las lecciones de la historia y la tendencia de la época, esta política de claridad representa un cambio audaz en nuestra concepción de las relaciones Sur-Norte. UN وسياسة أشعة الشمس هذه، التي استهلمت من دروس التاريخ واتجاه الزمن، تمثل تحولا قويا في تفكيرنا بشأن العلاقات بين الجنوب والشمال.
    Como medida para fortalecer también la cooperación Sur-Norte, dicha Red firmó posteriormente un acuerdo con la Red WIDE (Women in Development Europe) para colaborar en la organización de seminarios regionales de capacitación. UN ومن أجل تعزيز التعاون بين الجنوب والشمال أيضا، وقّعت شبكة الاقتصاديات الأفريقية فيما بعد اتفاقا مع الشبكة الأوروبية لمشاركة المرأة في التنمية للتعاون في تنظيم حلقات دراسات تدريبية إقليمية.
    :: El Gobierno de la República de Corea ha estado inspeccionando los cargamentos ya sea con destino a la República Popular Democrática de Corea o procedentes de ese país de conformidad con el Aviso público sobre el despacho de aduanas para el comercio Sur-Norte. UN :: تفتش حكومة جمهورية كوريا على الشحنات المتوجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو القادمة منها، وذلك بما يتماشى مع الإشعار العمومي بشأن التخليص الجمركي في التجارة بين الجنوب والشمال.
    21. El comercio Sur-Sur se ha de considerar un medio importante para complementar el comercio Sur-Norte. UN 21- وتعتبر التجارة بين الجنوب والجنوب مجالاً هاماً يُكمّل التجارة بين الجنوب والشمال.
    El crecimiento de la migración Sur-Norte ha generado una importante corriente de remesas en la dirección opuesta. UN وقد أدت الزيادة في الهجرة من الجنوب إلى الشمال إلى تدفق كبير في التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    Algunos de estos organismos se interesan o se interesaron fundamentalmente en la migración Sur-Norte y otros en la migración Este-Oeste o en ambas. UN وكان بعضها يعنى في المقام اﻷول بالهجرة من الجنوب إلى الشمال، وبعضها اﻵخر يعنى بالهجرة من الشرق إلى الغرب أو بالهجرة من الجنوب إلى الشمال ومن الشرق إلى الغرب على حد سواء.
    El Fondo aportó contribuciones a reuniones técnicas internas y externas relacionadas con la juventud, como el proyecto de Alianza de la Juventud Africana y, junto con la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF), la Asociación Sur-Norte sobre la Juventud. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    3. La cooperación Sur-Norte y la cooperación triangular UN 3- التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون المثلث
    La migración Sur-Sur es ahora tan importante como la migración Sur-Norte. UN ولقد أصبحت الآن الهجرة بين بلدان الجنوب على نفس الدرجة من الأهمية كالهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال.
    Subrayando la importancia especial que reviste la cooperación Sur-Norte y la función complementaria de la cooperación Sur-Sur en la esfera del desarrollo sostenible, UN وإذ يشدد على الأهمية الخاصة التي يكتسيها التعاون بين بلدان الجنوب والشمال وعلى الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة،
    En consecuencia se sugiere que los países en desarrollo y los países en transición organicen servicios de transporte multimodal para incrementar tanto el comercio Sur-Sur como el comercio Sur-Norte. UN ولذلك يُقترح أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية بتنظيم خدمات نقل متعدد الوسائط لزيادة التجارة بين بلدان الجنوب وكذلك التجارة بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال.
    También se mencionó la necesidad de establecer asociaciones y fortalecer la cooperación, incluidas la cooperación Sur-Sur y la cooperación Sur-Norte. UN وأُقترح أيضا إقامة الشراكات وتعزيز أواصر التعاون بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Se han identificado preocupaciones y prácticas recomendadas interregionales, tanto desde la perspectiva Sur-Sur como desde la perspectiva Sur-Norte. UN وجرى تحديد الشواغل وأفضل الممارسات المشتركة بين المناطق، من منظور التعاون بين بلدان الجنوب ومن منظور التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    A menudo asociamos las cuestiones migratorias con movimientos Sur-Norte: indigentes, procedentes de países pobres, que se embarcan en un largo y muchas veces peligroso viaje para trabajar en países más ricos. UN عندما نتحدث عن الهجرة، نفكر في التنقل من الجنوب إلى الشمال الذي يقوم به فقراء من بلدان فقيرة، في رحلات طويلة كثيرا ما تنطوي على مخاطر، بحثا عن العمل في بلدان أغنى.
    desarrollo, Varna, 1975 Conferencia Internacional sobre las relaciones económicas Este-Oeste, Sur-Norte, Budapest, 1976 UN المؤتمر الدولي المعني ﺑ " العلاقات الاقتصادية بين الشرق والغرب والجنوب والشمال " بودابست، ١٩٧٦

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد