ويكيبيديا

    "sur-sur del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما بين بلدان الجنوب التابعة
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في
        
    • فيما بين بلدان الجنوب داخل
        
    • فيما بين بلدان الجنوب الذي
        
    • ما بين بلدان الجنوب التابعة
        
    • بلدان الجنوب التابع
        
    • بلدان الجنوب في نطاق
        
    El Japón también apoya la labor de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del PNUD. UN كما أن اليابان تؤيد أعمال الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Formula una declaración el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se pide a esa Dependencia que continúe sus gestiones, para facilitar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن يطلب إليها مواصلة جهودها من أجل تيسير التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات التعاون المتعلق بالنقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    El programa de fomento del comercio Sur-Sur del CCI pone en contacto entre sí a compradores y vendedores. UN ويتولى برنامج تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب في المركز الدولي للتجارة الجمع بين المشترين والبائعين.
    53. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para cumplir su mandato; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    A ese respecto, debe fortalecerse la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD de manera que pueda desempeñar un papel activo en la integración de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية يجب تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يمكن لها أن تقوم بدور نشط في دمج جهود منظومة الأمم المتحدة.
    La Reunión de Nairobi se organizó mediante una estrecha colaboración entre el Gobierno de Kenya, la Dependencia Especial para la Colaboración Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la oficina del PNUD en Kenya. UN ونُظم اجتماع نيروبي بالتعاون الوثيق بين حكومة كينيا والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا.
    Gobierno de la República de Kenya y Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN حكومة جمهورية كينيا/الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Campaña también recibió un premio de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD por ser un modelo para la cooperación y el desarrollo humano a través de las fronteras nacionales. UN وتلقت الحملة أيضا جائزة من الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها نموذجا للتعاون والتنمية البشرية عبر الحدود.
    Esa labor fue posible gracias a una subvención del UNICEF y de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقد تلقى هذا العمل دعما تمثل في منحة مقدمة من اليونيسيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mi Gobierno ciertamente ofrece todo su apoyo a la Dependencia sobre cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de la que constituye un buen ejemplo el proyecto turístico Ruta Maya, de nuestra América Central. UN ومما لا ريب فيه أن حكومة بلدي تتعهد بتقديم الدعم الكامل لوحدة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتي تتمثل في المشروع السياحي روتا مايا في أمريكا الوسطى التي ننتمي إليها.
    7. Colombia opina que la Secretaría no debe ahorrar esfuerzos por promover la cooperación Sur-Sur y fortalecer la cooperación con otras organizaciones como el Centro Sur de Ginebra, la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD, el Centro Internacional de Comercio y el Organismo Internacional de la Energía Atómica y con los países donantes. UN 7- وترى كولومبيا أن الأمانة ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن توطّد تعاونها كذلك مع الوكالات الأخرى، مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لليونيدو، ومركز التجارة الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع البلدان المانحة.
    La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD ha seguido participando activamente en las reuniones anuales de directores de cooperación técnica internacional organizadas por el SELA. UN 14 - وواصلت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إسهامها في الاجتماعات السنوية التي عقدتها المنظومة الاقتصادية لمديري التعاون التقني الدولي.
    La reunión de alto nivel fue organizada en colaboración con la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Comisión Económica para África y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وقد نُظم الاجتماع الرفيع المستوى بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Federación fue asociado especial en el pabellón de las Naciones Unidas de la World Expo 2011 celebrada en Shanghai, con ocasión de la semana Sur-Sur de las Naciones Unidas organizada por el jefe de la División de Gestión del Conocimiento y Operaciones de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وكان الاتحاد شريكا خاصا في جناح الأمم المتحدة بمعرض شنغهاي العالمي لعام 2011، في مناسبة أسبوع الأمم المتحدة لبلدان الجنوب الذي نظمه رئيس شعبة إدارة المعارف والعمليات بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Comisión inicia el examen del tema y los subtemas y escucha las declaraciones introductorias del Vicesecretario General de las Naciones Unidas y del Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند والبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات استهلالية من نائب الأمين العام للأمم المتحدة ومدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    38. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para que pueda cumplir su mandato; UN " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    Los dirigió la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقادت هذا العمل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Sr. Yiping Zhou, Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD, dio la bienvenida a los participantes y expresó su agradecimiento a todos ellos por asistir a la reunión y al Gobierno de Kenya por servir de anfitrión. UN ورحب السيد يبينغ جو، مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالمشاركين، وأعرب عن تقديره للجميع على حضورهم الاجتماع، وشكر حكومة كينيا على استضافته.
    6. Celebra la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y hace un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para que expanda su colaboración con esa Dependencia; UN يرحب بتعاون برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى توسيع تعاونه مع تلك الوحدة؛
    307. Los Jefes de Estado o de Gobierno aplaudieron las actividades del Centro de Cooperación Técnica Sur-Sur del Movimiento de los Países No Alineados (CCTSS del NOAL) que complementan los esfuerzos continuos de los países en desarrollo para promover aún más la cooperación económica internacional así como fortalecer la autosuficiencia nacional y colectiva mediante la cooperación técnica. UN 307- رحّب رؤساء الدول أو الحكومات بنشاطات مركز حركة عدم الانحياز للتعاون الفني فيما بين بلدان الجنوب الذي يأتي تكملةً للجهود التي تبذلها البلدان النامية حاليا لمزيد النهوض بالتعاون الاقتصادي الدولي إضافة إلى تعزيز اكتفائها الذاتي الجماعي والوطني عبر التعاون الفني فيما بينها.
    Esa labor recibió el apoyo de una subvención del UNICEF y la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقد تلقى هذا العمل دعما يتمثل في منحة من اليونيسيف، والوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para el sexto período de sesiones del Foro se organizará un evento especial sobre la cooperación Sur-Sur, en colaboración con la Oficina de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وستنظم مناسبة خاصة عن التعاون بين بلدان الجنوب في دورة المنتدى السادسة، وذلك بالتعاون مع مكتب التعاون بين بلدان الجنوب التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El seguimiento y fortalecimiento coherente por medio del diseño, la evaluación preliminar, la vigilancia y la evaluación de las actividades de cooperación Sur-Sur del programa de trabajo del PNUMA para asegurar que se cumplan debidamente los compromisos asumidos. UN (ح) متابعة متواصلة وتعزيز من خلال تصميم وتقييم ورصد وتقدير أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في نطاق برنامج عمل البرنامج لضمان الإنجاز التام للالتزامات المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد