ويكيبيديا

    "sur-sur mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما بين بلدان الجنوب من خلال
        
    • فيما بين بلدان الجنوب عن طريق
        
    • فيما بين بلدان الجنوب وذلك
        
    • بين بلدان الجنوب عبر
        
    • بين دول الجنوب من خلال
        
    • بين الجنوب والجنوب عن طريق
        
    El PNUD promueve la cooperación Sur-Sur mediante el programa de intercambio de actividades relativas a las minas. UN ويعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برنامج تبادل الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En los últimos seis años, el PNUD se había convertido en una organización basada en los conocimientos y, en consecuencia, estaba en condiciones de apoyar la cooperación Sur-Sur mediante la transferencia de los mejores conocimientos técnicos disponibles. UN وذكر أن البرنامج الإنمائي قد حول نفسه، خلال السنوات الست الماضية، إلى منظمة قائمة على المعرفة وبالتالي يمكنه دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال عمليات نقل أفضل المعارف المتاحة.
    Los organismos apoyaron en general las recomendaciones del informe y consideraron que este era pertinente y útil para mejorar la cooperación Sur-Sur mediante la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وأيدت الوكالات عموما توصيات التقرير، واعتبرته تقريرا هاما من شأنه أن يصب في صالح تحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال أعمال منظومة الأمم المتحدة
    En la esfera económica, los Estados miembros de la zona han tratado de promover la cooperación Sur-Sur mediante su Declaración sobre Cooperación Empresarial en el Atlántico Sur. UN وفي المجال الاقتصادي، سعت الدول اﻷعضاء في المنطقة إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق إعلانها الخاص بالتعاون في مجال اﻷعمال.
    En las respuestas al cuestionario también se expresó unánimemente que los países que revestían una importancia fundamental para la cooperación técnica entre países en desarrollo podrían hacer avanzar mejor la cooperación Sur-Sur mediante la creación de centros de excelencia idóneos. UN وتوافقت آراء الوكالات التي ردت على الاستبيان أيضا بالقول بأن البلدان المحورية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هي البلدان التي تعزز، على أفضل وجه، التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك ببناء مراكز امتياز قوية.
    El Gobierno también ha apoyado la cooperación Sur-Sur mediante líneas de crédito por valor de 8.500 millones de dólares a 58 países en desarrollo, 6.000 millones de ellos asignados a países de África. UN كما دعمت الحكومة التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تسهيلات ائتمانية بقيمة 8.5 بليون دولار قدمت لـ 58 بلدا ناميا، منها 6 بلايين جرى تخصيصها لبلدان أفريقية.
    A través de estas iniciativas se fomenta la cooperación institucional Sur-Sur mediante el intercambio de conocimientos y experiencias. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تعزِّز التعاون المؤسسي فيما بين بلدان الجنوب من خلال تقاسم المعارف والتجارب.
    Las comisiones económicas regionales han contribuido notablemente al adelanto de la cooperación Sur-Sur mediante la promoción de la cooperación regional y subregional en diferentes esferas. UN أما اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، فقد أسهمت إسهاما هاما في النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مختلف الميادين.
    Además, se promovió la cooperación Sur-Sur mediante talleres regionales de BIOTRADE, que permitieron intercambiar información y las experiencias concretas de los programas de la iniciativa en los países. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال عقد حلقات عمل إقليمية بشأن التجارة البيولوجية، مما أتاح تبادل المعلومات والتجارب المحددة للبرامج القطرية في إطار تلك المبادرة.
    44. En líneas generales, los países donantes han optado por fomentar la cooperación Sur-Sur mediante el apoyo a centros de excelencia y redes de difusión de conocimientos. UN 44 - آثرت البلدان المانحة، بشكل عام، تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال دعم مراكز التفوق وشبكات المعارف.
    Las dinámicas economías emergentes del Sur brindan nuevas posibilidades de promover la cooperación Sur-Sur mediante el comercio, la inversión y la cooperación tecnológica. UN وتتيح الاقتصادات الدينامية الجديدة الناشئة في الجنوب فرصا جديدة وواسعة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التجارة، والاستثمار والتعاون التكنولوجي.
    La tercera ronda de negociaciones sobre el sistema global de preferencias comerciales iniciada en 2004 persigue el objetivo de intensificar la cooperación Sur-Sur mediante el intercambio de concesiones. UN وتهدف الجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية، الجارية منذ عام 2004، إلى توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تبادل الامتيازات.
    En esa nueva situación habían surgido oportunidades para acelerar la expansión del comercio Sur-Sur, mediante el aprovechamiento de nuevas complementariedades. UN وذكروا أن هذه الحالة الجديدة قد أدت إلى فتح أبواب الفرص أمام مزيد من التوسع السريع في التجارة فيما بين بلدان الجنوب من خلال استغلال جوانب التكامل الجديدة الناشئة.
    Ello se complementará con el fortalecimiento de la transferencia de conocimientos Sur-Sur mediante el apoyo regional a fin de atender las necesidades de los países en que se llevan a cabo programas. UN وسيجري استكمال هذا بتعزيز نقل المعارف فيما بين بلدان الجنوب من خلال الدعم الإقليمي لتلبية احتياجات البلدان المشمولة بالبرنامج.
    8. Afianzamiento de la cooperación Sur-Sur mediante la aplicación de la Estrategia Industrial de los Países Árabes a fin de promover la integración regional; UN 8- توطيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تنفيذ الاستراتيجية الصناعية العربية لتعزيز التكامل الإقليمي؛
    En 2007, la Iniciativa facilitó intercambios Sur-Sur mediante visitas entre países y mediante la participación de distintos países en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وخلال عام 2007، يسّرت المبادرة أيضا التبادلات فيما بين بلدان الجنوب من خلال زيارات بين الأقطار فضلا عن المشاركة الوطنية مع مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    i) El establecimiento de asociaciones africanas para aumentar la cooperación Sur-Sur mediante: UN `1` إقامة شراكات أفريقية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق ما يلي:
    El PNUD fomentará también una mayor cooperación Sur-Sur mediante el programa mundial. UN 27 - كما سيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق البرنامج العالمي.
    La UNCTAD podía facilitar tales consultas, ya que seguía prestando apoyo a los procesos de consulta Sur-Sur mediante organizaciones tales como el G-24, el G-20 y el Grupo de los 77 y China. UN وقد يساعد الأونكتاد على تيسير هذا التشاور بالاستمرار في دعم عملية التشاور فيما بين بلدان الجنوب عن طريق منظمات مثل مجموعة اﻟ 24، ومجموعة اﻟ 20، ومجموعة اﻟ 77 والصين؛
    Las actividades tienen por objeto fomentar redes de cooperación Sur-Sur mediante la prestación de apoyo a cuatro países - Indonesia, México, Tailandia y Túnez - designados Centros de Excelencia, de modo que dichos países, a su vez, puedan ayudar a otros. UN وتوجه اﻷنشطة نحو تبني شبكات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك بتقديم الدعم ﻷربعة بلدان هي - - اندونيسيا وتايلند وتونس والمكسيك - - التي حددت بوصفها مراكز ممتازة، لكي يتسنى لها أن تقوم بدورها، بمساعدة اﻵخرين.
    El marco de cooperación mundial del PNUD promueve la cooperación Sur-Sur mediante, por ejemplo, la vinculación de programas nacionales, regionales y mundiales, lo que permite un mayor intercambio y cooperación Sur-Sur entre las regiones. UN إذ يعزز إطار التعاون العالمي للبرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالربط، مثلاً بين البلدان والبرامج الإقليمية والعالمية، مما يمكّن قيام تبادل وتعاون أكبر بين بلدان الجنوب عبر الأقاليم.
    La India también apoya el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur mediante el intercambio de prácticas óptimas, lecciones aprendidas y asistencia técnica. UN وتؤيد الهند أيضا تعزيز التعاون بين دول الجنوب من خلال تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة والمساعدة التقنية.
    11. Los propios países en desarrollo deberían perfeccionar una nueva estrategia operacional para promover la cooperación Sur-Sur mediante el fortalecimiento de la función del Pool de Agencias de Noticias de los Países No Alineados. UN ١١ - وقال إنه ينبغي على البلدان النامية ذاتها أن تضع استراتيجية تنفيذية جديدة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب عن طريق تدعيم دور اتحاد وكالات اﻷنباء للبلدان غير المنحازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد