ويكيبيديا

    "sursur en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين بلدان الجنوب في
        
    • بين الجنوب والجنوب في
        
    Algunos representantes mencionaron también la importancia de la cooperación SurSur en la prestación de asistencia a los países en desarrollo. UN وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    * Refuercen la cooperación SurSur en el intercambio de información y el fomento de las capacidades de reunión, tratamiento y difusión de datos; UN :: النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في مجال تبادل المعلومات وتعزيز القدرات الخاصة بجمع البيانات وتجهيزها ونشرها؛
    49. El Área de Libre Cambio de la ASEAN (ALCA) ofrece un ejemplo de cooperación SurSur en el sector de productos electrónicos. UN 49- وتقدم منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مثلاً على التعاون بين بلدان الجنوب في قطاع الإلكترونيات.
    Venezuela otorga prioridad a la cooperación SurSur en sus relaciones internacionales. UN وتولي فنزويلا أهمية كبيرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق علاقاتها الدولية.
    En segundo lugar, se experimentó un continuo crecimiento de la proporción correspondiente al comercio SurSur en el comercio total de los países en desarrollo; ese comercio ha subido desde el 34% en 1990 a alrededor del 43% en la actualidad, representando cerca del 11% del comercio mundial. UN أما الاتجاه الثاني فهو استمرار نمو حصة التجارة بين الجنوب والجنوب في إجمالي تجارة البلدان النامية: حيث ارتفعت هذه الحصة من 34 في المائة في عام 1990 إلى حوالي 43 في المائة حالياً لتشكل ما نسبته 11 في المائة تقريباً من إجمالي التجارة العالمية.
    Podrían surgir asociaciones en el marco del grupo para supervisar la cooperación SurSur en el ámbito de los productos básicos y elaborar iniciativas concretas al respecto. UN ويمكن تطوير الشراكات في إطار فرقة العمل المعنية بالسلع الأساسية لرصد التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية وإعداد مبادرات محددة في هذا المجال.
    La creación de un entorno favorable para el acceso a la financiación del comercio SurSur a su vez facilitaría una mayor inversión SurSur en actividades productivas. UN كما أن تهيئة بيئة مواتية لإتاحة الوصول إلى تمويل التجارة لصالح التجارة بين بلدان الجنوب تؤدي بدورها إلى تيسير زيادة الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال الأنشطة الإنتاجية.
    * Favorezcan la cooperación SurSur en la teleobservación, la investigación científica, la divulgación de los resultados de la investigación y de las experiencias positivas de lucha contra la desertificación; UN :: تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات الاستشعار من بُعد، والبحث العلمي، ونشر نتائج البحوث والتجارب الناجحة في مجال مكافحة التصحر؛
    Además, se podría evaluar el papel de las iniciativas SurSur en el desarrollo de la política de inversión dentro del ámbito más amplio de la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur. UN وعلاوة على ذلك، قد تقيم هذه الدراسة دور العلاقات بين بلدان الجنوب في مجال تنمية السياسات الاستثمارية ضمن نطاق أوسع للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب.
    Los resultados del estudio ayudaron a comprender mejor el carácter y la dinámica de la inversión extranjera directa SurSur en el África subsahariana. UN وقد ألقت النتائج التي خُلصت إليها الدراسة الاستقصائية ضوءاً جديداً على طبيعة ومحركات الاستثمار المباشر الأجنبي المشترك فيما بين بلدان الجنوب في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    6. Con respecto a las actividades de la ONUDI en la esfera de la energía y el medio ambiente, el orador dice que se debería promover y apoyar la cooperación SurSur en cuestiones de gestión ambiental y energía renovable. UN وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في ميدان الطاقة والبيئة، قال إنه ينبغي تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في مجالي الإدارة البيئية والطاقة المتجددة ودعمه.
    Gemma Adaba se refirió a la necesidad de seguir ampliando el papel de la cooperación SurSur en cuanto a proporcionar acceso a los medicamentos genéricos de bajo costo, y también hizo hincapié en la importancia de mejorar la cooperación en materia fiscal. UN وناقشت جيما أدابا مسألة الحاجة إلى مواصلة تعزيز دور التعاون بين بلدان الجنوب في توفير الأدوية الجنيسة المنخفضة التكلفة، وأكدت أيضاً أهمية تحسين التعاون في المجال الضريبي.
    Aplicación de actividades relativas a la cooperación SurSur en el contexto del programa de trabajo UN 1 - تنفيذ أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في سياق برنامج العمل
    Para orientar la incorporación sistemática de los enfoques relativos a la cooperación SurSur en la elaboración y aplicación de actividades de creación de capacidad, el PNUMA sigue valiéndose de su orientación normativa sobre la cooperación SurSur. UN ويواصل اليونيب، بغية توجيه الإدماج المنهجي لنهج التعاون بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات، الاستفادة من توجيه السياسات الخاص به بشأن التعاون بين بلدان الجنوب.
    30. La labor de la UNCTAD en el ámbito de los productos básicos puede hacer una contribución importante al fortalecimiento de la cooperación SurSur en esa esfera. UN 30- ويمكن لعمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية تقديم إسهامات ثمينة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية.
    El Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur examinó el tema 4 del programa, el debate temático sobre el papel de la cooperación SurSur en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, en su cuarta sesión, celebrada el 1° de junio de 2005. UN 37 - نظرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في البند 4 من جدول أعمالها، المناقشة المواضيعية بشأن دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في جلستها الرابعة المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2005.
    2. Alienta la continuación de la labor para incorporar la cooperación SurSur en el PNUD durante la ejecución del plan estratégico del PNUD para 20082011; UN 2 - يشجع على بذل مزيد من الجهود لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خلال تنفيذ الخطة الاستراتيجية للبرنامج للفترة 2008-2011؛
    a) La promoción de la cooperación SurSur en el desarrollo industrial; UN (أ) توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية؛
    El PNUMA mantuvo y fortaleció su interacción con la Dependencia Especial para la Cooperación SurSur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que incluye en su mandato la coordinación del diálogo normativo interinstitucional de las Naciones Unidas para promover la cooperación SurSur en el sistema de las Naciones Unidas. UN عمل اليونيب على المحافظة على تفاعله مع الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب التابعة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتدعيم هذا التفاعل، وهي الوحدة المنوط بها تنسيق حوار السياسات فيما بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الارتقاء بالتعاون بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة.
    85. Reaccionando a las declaraciones de los representantes de los países menos adelantados, los expertos señalaron que la cooperación SurSur en el ámbito de la energía tenía grandes posibilidades de contribuir a la solución de los problemas relacionados con la energía y que, por tanto, debía proseguirse. UN 85- وأشار الخبراء في الرد على العروض التي قدمها ممثلو أقل البلدان نموا إلى الإمكانيات الكبيرة التي ينطوي عليها التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان الطاقة للإسهام في حل المشاكل ذات الصلة بالطاقة وإلى أنه ينبغي من ثم إقامة هذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد