Esto queda demostrado por las medidas concretas adoptadas por diversas comunidades subregionales a fin de racionalizar y armonizar muchas de sus actividades con las de la Comunidad Económica Africana; | UN | وهو ما يبدو جليا في اﻹجراءات الملموسة التي اتخذتها الجماعات دون اﻹقليمية المختلفة في سبيل ترشيد وتنسيق عدد من أنشطتها مع أنشطة الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية؛ |
El Consejo exhorta a los países interesados a coordinar sus actividades con las de la Misión Especial y a abstenerse de apoyar a una de las partes afganas en contra de otra. | UN | ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر. |
El Consejo exhorta a los países interesados a coordinar sus actividades con las de la Misión Especial y a abstenerse de apoyar a una de las partes afganas en contra de otra. | UN | ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر. |
Recordando que sigue siendo importante que la Comisión proporcione orientación a la Subcomisión, y que ésta siga esa orientación habida cuenta del mandato que ya se le ha encomendado, para garantizar la complementariedad de sus actividades con las de la Comisión, | UN | وإذ تشير الى استمرار أهمية قيام لجنة حقوق اﻹنسان بإرشاد اللجنة الفرعية، واتباع اللجنة الفرعية لهذه الارشادات، في ضوء الولاية الممنوحة لها بالفعل، من أجل تأمين تكامل أنشطتها مع أنشطة اللجنة، |
El Centro se vería sumamente beneficiado si coordinase sus actividades con las de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y emprendiese actividades complementarias de las del mecanismo de la OUA para la prevención, gestión y solución de los conflictos. | UN | وستعود على المركز فائدة كبيرة إذا ما نسق أنشطته مع أنشطة منظمة الوحدة اﻷفــريقية وشارك في أنشطة تكمل أنشطة آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات في أفريقيا وإدارتها وحلها. |
Recordando que sigue siendo importante que la Comisión oriente a la Subcomisión, y que ésta siga esa orientación teniendo en cuenta el mandato que se le ha encomendado, para garantizar la complementariedad de sus actividades con las de la Comisión, | UN | وإذ تشير إلى استمرار أهمية قيام لجنة حقوق اﻹنسان بتقديم اﻹرشاد إلى اللجنة الفرعية، واتباع اللجنة الفرعية لهذا الارشاد، في ضوء الولاية الممنوحة لها بالفعل، من أجل تأمين تكامل أنشطتها مع أنشطة اللجنة، |
Los esfuerzos de la DCI por coordinar sus actividades con las de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna son encomiables. | UN | ٢٠ - ومضى قائلا إن الوحدة تستحق الثناء للجهود التي بذلتها لتنسيق أنشطتها مع أنشطة مجلس مراجعــي الحسابــات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La Asamblea también hizo un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros órganos responsables de la asistencia para el desarrollo, así como a los gobiernos, para que prestaran apoyo al programa de asistencia técnica de la Comisión y cooperaran y coordinaran sus actividades con las de la Comisión. | UN | كما ناشدت الجمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المسؤولة عن المساعدة الإنمائية، وكذلك الحكومات، أن تدعم برنامج اللجنة للمساعدة الفنية، وأن تتعاون وتنسق أنشطتها مع أنشطة اللجنة. |
El UNICEF es uno de los principales colaboradores externos en el sector social y coordina sus actividades con las de la Organización Mundial de la Salud (OMS), la UNESCO, el Banco Mundial, el PNUFID, y varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, así como donantes bilaterales. | UN | وتعتبر اليونيسيف أحد الشركاء الخارجيين الرئيسيين في القطاع الاجتماعي، وتنسق أنشطتها مع أنشطة منظمة الصحة العالمية، واليونسكو، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وكذلك مع المانحين الثنائيين. |
La Asamblea también hizo un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como a los gobiernos en sus programas bilaterales de asistencia, para que prestaran apoyo al programa de formación y asistencia técnica de la Comisión y cooperaran y coordinaran sus actividades con las de la Comisión. | UN | وناشدت الجمعية العامة أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى المسؤولة عن المساعدة اﻹنمائية، وكذلك الحكومات في برامجها للمعونة الثنائية، أن تدعم برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة التقنية، وأن تتعاون وتنسق أنشطتها مع أنشطة اللجنة. |
La Asamblea también hizo un llamamiento al programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otros órganos responsables de la asistencia para el desarrollo, así como a los gobiernos, para que prestaran apoyo al programa de asistencia técnica de la Comisión y cooperaran y coordinaran sus actividades con las de la Comisión. | UN | وناشدت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المسؤولة عن المساعدة الإنمائية، وكذلك الحكومات أن تدعم برنامج اللجنة للمساعدة التقنية وأن تتعاون وتنسق أنشطتها مع أنشطة اللجنة. |
c) Hace un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de la asistencia para el desarrollo para que apoyen el programa de capacitación y asistencia técnica de la Comisión y coordinen sus actividades con las de la Comisión; | UN | )ج( تناشد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن المساعدة اﻹنمائية، دعم برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة التقنية، والتعاون مع اللجنة، وتنسيق أنشطتها مع أنشطة اللجنة؛ |
c) Hace un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la asistencia para el desarrollo para que apoyen el programa de capacitación y asistencia técnica de la Comisión, coordinen sus actividades con las de la Comisión y cooperen con ella; | UN | )ج( تناشد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن المساعدة اﻹنمائية، دعم برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة التقنية، والتعاون مع اللجنة، وتنسيق أنشطتها مع أنشطة اللجنة؛ |
Además, se observó que la Asamblea hacía un llamamiento, en el inciso c) del párrafo 7, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otros órganos que se ocupaban de la asistencia para el desarrollo, así como a los gobiernos en sus programas bilaterales de asistencia, para que apoyaran el programa de capacitación y asistencia técnica de la Comisión y cooperaran y coordinaran sus actividades con las de la Comisión. | UN | ولوحظ علاوة على ذلك قيام الجمعية العامة في الفقرة ٧ )ج( بمناشدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى المسؤولة عن المساعدة اﻹنمائية، إلى جانب الحكومات في برامجها للمعونة الثنائية، أن تدعم برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة التقنية، وأن تتعاون وتنسق أنشطتها مع أنشطة اللجنة. |
21. En Haití, el FNUAP estuvo coordinando sus actividades con las de la OEA durante el reciente período de agitación política que desembocó en la suspensión de relaciones con el gobierno de facto y la creación del Plan de Acción Humanitaria. | UN | ٢١ - وفي هايتي، ما زال الصندوق ينسق أنشطته مع أنشطة منظمة الدول اﻷمريكية خلال الفترة الحالية التي يسودها الاضطراب السياسي الذي أدى إلى إيقاف العلاقات مع الحكومة القائمة ووضع خطة عمل إنسانية. |