ويكيبيديا

    "sus actividades en el iraq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطتها في العراق
        
    • عملياتها في العراق
        
    • بأنشطته في العراق
        
    • بأنشطتها في العراق
        
    • عمله في العراق
        
    • عملها في العراق
        
    Sin embargo, debo subrayar que el Organismo está listo para reanudar sus actividades en el Iraq en el momento en que se le solicite. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد لكم أن الوكالة مــا زالت مستعدة لاستئناف أنشطتها في العراق بمجرد تلقيها أي إخطار عاجل.
    En noviembre de 1998, la Comisión Especial reanudó sus actividades en el Iraq por un breve período. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1998، استأنفت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة أنشطتها في العراق لفترة وجيزة.
    Si bien las características del despliegue de la Fuerza Multinacional tenderán a cambiar, la Misión seguirá necesitando una fuerza especial de protección para todas sus actividades en el Iraq. UN ورغم أن طبيعة انتشار القوة المتعددة الجنسيات من المرجح أن تتغير، فلا تزال البعثة في حاجة إلى قوة مكرسة لحماية جميع أنشطتها في العراق.
    Alega que la ejecución de sus actividades en el Iraq fue interrumpida por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتدعي الشركة أن عملياتها في العراق توقفت عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sin embargo, Geotécnica afirma que no pudo permanecer hasta que hubiera transcurrido el plazo de garantía y concluido la ejecución del contrato porque la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq le obligó a abandonar sus actividades en el Iraq. UN لكن الشركة تؤكد أنها لم تستطع استكمال فترة الصيانة والانتهاء من العقد لأن غزو العراق واحتلاله للكويت اضطراها للتخلي عن عملياتها في العراق.
    37. Este equipo llevó a cabo sus actividades en el Iraq del 13 al 24 de septiembre de 1994. UN ٣٧ - قام هذا الفريق بأنشطته في العراق في الفترة من ١٣ الى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El OIEA considera que el resumen es consecuente con la imagen técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq elaborada por el OIEA durante sus actividades en el Iraq. UN وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    Más de 100 expertos de 25 países trabajaron para dicho Grupo mientras duraron sus actividades en el Iraq. UN وعمل ما يزيد على 100 خبير من 25 بلدا مع الفريق أثناء فترة عمله في العراق.
    A ese respecto, el Consejo acoge con beneplácito la determinación de las Naciones Unidas de proseguir sus actividades en el Iraq para cumplir su mandato al servicio del pueblo iraquí y no se dejará intimidar por esos atentados. UN ويرحب في هذا الصدد بعزم الأمم المتحدة على مواصلة عملها في العراق من أجل الاضطلاع بولايتها خدمة للشعب العراقي، ولن تُرهب المجلس هذه الهجمات.
    Durante el período que abarca el presente informe, el OIEA ha seguido desarrollando su sistema de archivo para almacenar y recuperar información recopilada y generada por el OIEA en el transcurso de sus actividades en el Iraq. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، واصلت الوكالة تطوير نظام المحفوظات لتخزين واسترجاع المعلومات التي قامت الوكالة بتجميعها وإنتاجها في سياق تنفيذ أنشطتها في العراق.
    Para mejorar la capacidad operacional de las Naciones Unidas, será fundamental que los Estados Miembros incrementen significativamente los recursos proporcionados para que la Organización pueda mantener o aumentar sus actividades en el Iraq. UN ومن الأساسي، لتحسين قدرة الأمم المتحدة التشغيلية، أن تزيد الدول الأعضاء من الموارد التي تقدمها للمنظمة زيادة كبيرة، إذا أريد للأخيرة أن تحافظ على أنشطتها في العراق أو أن تكثفها.
    Por otra parte, el 31 de octubre se recibió una carta del Director General del OIEA, informando que el Organismo había suspendido sus actividades en el Iraq como respuesta a la carta enviada al Consejo por el Viceprimer Ministro del Iraq. UN وفضلا عن هذا ففي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر وردت رسالة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقول إن الوكالة علقت أنشطتها في العراق ردا على رسالة نائب رئيس الوزراء إلى المجلس.
    Para que la Misión pueda ampliar su dotación de personal y sus actividades en el Iraq se establecerá en la UNAMI una estructura integrada de seguridad consistente en cuatro elementos: personal internacional de seguridad, oficiales de coordinación de la protección, dotaciones de seguridad personal y la unidad de guardia antes mencionada. UN ولكي تتمكن البعثة من زيادة موظفيها والتوسع في أنشطتها في العراق سينشأ هيكل أمني متكامل في البعثة يتكون من 4 عناصر: موظفو أمن دوليون، وموظفون لتنسيق الحماية، ضباط أمن شخصي، ووحدة الحراسة المذكورة أعلاه.
    3. Después de la agresión de los Estados Unidos y el Reino Unido contra el Iraq cometida el 16 de diciembre de 1998, el OIEA prosiguió sus actividades en el Iraq de conformidad con del Acuerdo de Salvaguardias generales firmado entre el Iraq y el Organismo en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN 3 - وبعد العدوان الأمريكي - البريطاني على العراق في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998، واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطتها في العراق ضمن اتفاقية الضمانات الشاملة الموقَّع بين العراق والوكالة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A la espera de una decisión del Consejo de Seguridad sobre su futuro mandato, según lo previsto en las resoluciones 1483 (2003) y 1546 (2004), la UNMOVIC había seguido preparándose para reanudar sus actividades en el Iraq. UN وريثما يتخذ المجلس قرارا بشأن ولاية اللجنة مستقبلا، حسب ما يتوخاه القراران 1483 (2003) و 1546 (2004)، واصلت اللجنة أعمالها تحضيرا لاستئناف أنشطتها في العراق.
    Los unidades de lucha contra el terrorismo han observado una intensificación de las actividades del grupo terrorista conocido como Fityan Al-Yanna (Niños del paraíso), que se especializa en utilizar a niños para cometer atentados terroristas, aunque la estabilización de la situación en materia de seguridad ha permitido frenar en gran medida sus actividades en el Iraq. UN وشخصت الأجهزة المعنية بمكافحة الإرهاب تزايد نشاطات مجموعة إرهابية متخصصة باستغلال الأطفال في الأعمال الإرهابية تسمى (فتيان الجنة) وساعد الاستقرار الأمني على الحد بشكل كبير من أنشطتها في العراق.
    Además, las pruebas indican que Geotécnica abandonó sus actividades en el Iraq después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, dejando los bienes sin vigilancia. UN وتظهر الأدلة أيضاً أن الشركة أوقفت عملياتها في العراق عقب غزو العراق واحتلاله للكويت، وتركت هذه الممتلكات دون أية حراسة.
    Inició sus actividades en el Iraq en 1988. UN وقد بدأت عملياتها في العراق سنة ١988.
    Estaba lista a reanudar sus actividades en el Iraq cuando las Naciones Unidas regresaran al país, y a aportar su experiencia en cualquier campo que el Consejo le señalara. UN واللجنة على استعداد لاستئناف عملياتها في العراق عند عودة الأمم المتحدة إلى البلد وأيضا لتوفير الخبرة الفنية في أي مجال يحدده المجلس.
    62. El grupo realizó sus actividades en el Iraq del 25 de julio al 8 de septiembre de 1994. UN ٦٢ - واضطلع الفريق بأنشطته في العراق خلال الفترة من ٢٥ تموز/يوليه الى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El OIEA considera que el resumen es consecuente con la imagen técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq elaborada por el OIEA durante sus actividades en el Iraq. UN وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    Más de 100 expertos de 25 países trabajaron para dicho Grupo mientras duraron sus actividades en el Iraq. UN وعمل ما يزيد على 100 خبير من 25 بلدا مع الفريق أثناء فترة عمله في العراق.
    6. Reafirma la determinación de las Naciones Unidas de ayudar al pueblo iraquí a consolidar la paz y la justicia en su país y a determinar su propio futuro político por sí mismo, y acoge con beneplácito a ese respecto la determinación de las Naciones Unidas de proseguir sus actividades en el Iraq para cumplir su mandato al servicio del pueblo iraquí, y de no dejarse intimidar por esos atentados. UN 6 - تؤكد من جديد تصميم الأمم المتحدة على مساعدة الشعب العراقي في إقامة السلام والعدل في بلده وفي تقرير مستقبله السياسي بنفسه، وترحب، في هذا الصدد، بإصرار المنظمة على مواصلة عملها في العراق من أجل الاضطلاع بولايتها في خدمة الشعب العراقي، وعلى ألا ترهبها هذه الهجمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد