ويكيبيديا

    "sus actividades en esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطتها في هذا
        
    • أنشطته في هذا
        
    • جهودها في هذا
        
    • أنشطتهم في هذا
        
    • ﻷنشطتها في هذه
        
    Esa delegación alentó al ACNUR a perseverar en sus actividades en esta esfera. UN وشجع الوفد المفوضية على مواصلة أنشطتها في هذا المجال.
    La Comisión también pidió a sus órganos subsidiarios que reforzaran sus actividades en esta esfera. UN كما طلبت اللجنة إلى هيئاتها الفرعية أن تعزز أنشطتها في هذا الميدان.
    Celebramos las medidas y las decisiones tomadas por el Organismo para fortalecer sus actividades en esta materia y subrayamos la necesidad de garantizar la financiación adecuada de los programas del Organismo en el ámbito de la cooperación técnica. UN ونرحب بالتدابير والقرارات التـــي اتخذتها الوكالة لتعزيز أنشطتها في هذا الميدان.
    El subprograma está simplificando sus actividades en esta esfera, en particular en lo que respecta al programa de publicaciones. UN وكان البرنامج الفرعي بصدد تبسيط أنشطته في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج المنشورات.
    A nuestro juicio, esto contribuirá a que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas logren equilibrar y coordinar sus actividades en esta esfera. UN ونعتقد أن هذا سيساعد هيئات منظومة الأمم المتحدة على موازنة وتنسيق جهودها في هذا المجال.
    Los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos han acordado que se reúnan anualmente funcionarios de los pertinentes ministerios y departamentos para coordinar sus actividades en esta esfera, y esperan con interés un encuentro de esa clase en fecha cercana. UN واتفق رئيسا روسيا والولايات المتحدة على أن يجتمع مسؤولون من الوزارات والوكالات ذات الصلة سنوياً لتنسيق أنشطتهم في هذا المجال، ويتطلّع الرئيسان باهتمام لانعقاد مثل هذا الاجتماع في المستقبل القريب.
    La estrecha participación del ACNUR en los procesos legislativos en Europa central fue un aspecto importante de sus actividades en esta región. UN وكانت مشاركة المفوضية مشاركة وثيقة في العمليات التشريعية في أوروبا الوسطى سمة من السمات الرئيسية ﻷنشطتها في هذه المنطقة.
    Apoyamos las medidas adoptadas por el Organismo para fortalecer la eficacia de sus actividades en esta esfera. UN ونحن نؤيد التدابير التي تتخذها الوكالة بغية تعزيز فعالية أنشطتها في هذا المجال.
    Se pidió a los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas que continuasen sus actividades en esta esfera. UN ودعت اللجنة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها إلى مواصلة أنشطتها في هذا الميدان.
    Los Estados poseedores de una capacidad tecnológica espacial importante deben renunciar al emplazamiento de cualquier sistema militar en el espacio ultraterrestre, así como garantizar el suministro de información sobre sus actividades en esta esfera. UN وينبغي للدول التي تملك قدرات تكنولوجية هامة في الفضاء أن تتخلى عن وضع أي نظام عسكري في الفضاء الخارجي، وينبغي أن تضمن تقديم المعلومات عن أنشطتها في هذا المجال.
    Ese sacrificio no debe, sin embargo, menoscabar su derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, siempre que sus actividades en esta esfera estén sometidas al sistema de salvaguardias del OIEA. UN على أن هذه التضحية ينبغي ألا تمس حقها غير القابل للتصرف في استغلال الطاقة النووية ﻷغراض سلمية، ما دامت أنشطتها في هذا الميدان تخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Después de comparar el valor cualitativo y cuantitativo de los datos divulgados, se hacen recomendaciones sobre la divulgación de información en los futuros informes de los bancos y las agencias de valores acerca de sus actividades en esta esfera. UN وبعد مقارنة نوعية وكمية الكشف، يقدم التقرير توصيات بشأن كشف المصارف وشركات اﻷوراق المالية عن أنشطتها في هذا المجال في تقاريرها المقبلة.
    Con este fin, es vital que las Naciones Unidas y sus organismos especializados, al igual que las instituciones internacionales vinculadas con el comercio y las finanzas, intensifiquen sus actividades en esta esfera y mejoren la coordinación de sus respectivas actividades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من اﻷمور الحيوية أن تكثف اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الدولية للتجــارة والتمويل أنشطتها في هذا المجال وأن تحسن من تنسيق أوجــه التفاعل فيما بينها.
    La UNCTAD ya había contribuido considerablemente a la aplicación del Programa de Acción, y el orador alentó a la secretaría a que prosiguiera y fortaleciera sus actividades en esta esfera. UN وكان الأونكتاد قد أسهم إلى حدّ كبير بالفعل في تنفيذ برنامج العمل. وشجّع المتحدث الأمانة على مواصلة وتعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    34. Durante los próximos años, la ONUDI proseguirá sus actividades en esta esfera y las promoverá aún más. UN 34- وستواصل اليونيدو أنشطتها في هذا المجال في السنوات القادمة وتزيدها تطويرا.
    Eslovaquia, como iniciador del Grupo de Amigos sobre la reforma del sector de la seguridad, convierte la noción de seguridad humana en el elemento central de sus actividades en esta esfera. UN وتضع سلوفاكيا، بصفتها صاحبة مبادرة إنشاء فريق أصدقاء الأمم المتحدة المعني بإصلاح قطاع الأمن، مفهوم الأمن البشري في محور أنشطتها في هذا المجال.
    Se alentó a la UNCTAD a continuar sus actividades en esta esfera, incluida su colaboración con el Comité Coordinador de Acuerdos Multilaterales de Pagos y de Cooperación Monetaria entre Países en Desarrollo. UN وشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته في هذا المجال، بما في ذلك تعاونه مع لجنة التنسيق المعنية بترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف فيما بين البلدان النامية.
    La mención concreta al fomento de la capacidad local y regional en la resolución de la Asamblea General sirvió de estímulo a la Oficina Independiente para intensificar sus actividades en esta esfera. UN ٣ - إن الذكر المحدد لبناء القدرات على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في قرار الجمعية العامة جاء بمثابة مصدر لتشجيع المكتب المستقل على المضي في تعزيز أنشطته في هذا الميدان.
    Es de esperar que estas instituciones presten mucha atención a la importancia de los factores sociales en la estrategia general para el desarrollo y refuercen sus actividades en esta esfera. UN ومن المأمول أن تولي هذه المؤسسات عناية كبيرة ﻷهمية العوامل الاجتماعية في الاستراتيجية العامة للتنمية وأن تعزز جهودها في هذا المجال.
    El OSACT invitó al IPCC y a otras organizaciones competentes a reforzar sus actividades en esta esfera, en particular las relativas a los elementos del programa de trabajo que figura en el anexo II. UN ودعت الهيئة الحكومية الدولية والمنظمات المعنية الأخرى إلى تعزيز جهودها في هذا المجال، بما في ذلك جهودها المتصلة بعناصر برنامج العمل الواردة في المرفق.
    También tuvo por objeto dar a los administradores y especialistas la oportunidad de intercambiar información sobre sus actividades en esta esfera y estudiar las posibilidades de aumentar la cooperación regional e internacional. UN كذلك هدفت الحلقة الى إتاحة فرصة للمدراء والمتخصصين لتبادل المعلومات عن أنشطتهم في هذا المجال ومناقشة إمكانيات زيادة التعاون اﻹقليمي والدولي .
    La estrecha participación del ACNUR en los procesos legislativos en Europa central fue un aspecto importante de sus actividades en esta región. UN وكانت مشاركة المفوضية مشاركة وثيقة في العمليات التشريعية في أوروبا الوسطى سمة من السمات الرئيسية ﻷنشطتها في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد