ويكيبيديا

    "sus actividades relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطتها المتعلقة
        
    • أنشطتها المتصلة
        
    • أنشطته المتعلقة
        
    • أنشطتها ذات الصلة
        
    • أنشطته المتصلة
        
    • أنشطتهم المتصلة
        
    • الأنشطة المتصلة
        
    • بأنشطتها ذات الصلة
        
    • إطار مهمته المتعلقة
        
    • ﻷنشطتها المتعلقة
        
    • بأنشطته المتصلة
        
    • بأنشطتها المتصلة
        
    • أنشطتها بشأن
        
    • أنشطتهم ذات الصلة
        
    • أنشطة المركز المتصلة
        
    Otras organizaciones científicas y órganos de las Naciones Unidas podrán presentar información sobre sus actividades relacionadas con la Convención. UN وقد تقدم المنظمات العلمية الأخرى والهيئات التابعة للأمم المتحدة أيضاً معلومات عن أنشطتها المتعلقة بالاتفاقية.
    El Irán no ha suspendido sus actividades relacionadas con el enriquecimiento, ni tampoco ha actuado de conformidad con las disposiciones del protocolo adicional. UN إن إيران لم تعلق أنشطتها المتعلقة بالإثراء ولم تتصرف وفاق لأحكام البروتوكول الإضافي.
    Otra fuente de particular preocupación para el CICR son la superposición de esfuerzos y la divergencia de enfoques que han afectado recientemente sus actividades relacionadas con la detención en algunos lugares. UN وهناك مصدر آخر من مصادر القلق الخاص للجنة الصليب اﻷحمر الدولية هو الجهود المتداخلة والنهج المتنوعة التي أثرت مؤخرا على أنشطتها المتصلة بالمحتجزين في بعض اﻷماكن.
    El Gobierno también ha proporcionado a las organizaciones no gubernamentales apoyo financiero para que lleven a la práctica sus actividades relacionadas con el seguimiento de la Cumbre. UN ولقد زودت الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالدعم المالي اللازم لتنفيذ أنشطتها المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.
    Asimismo movilizó los recursos requeridos en apoyo de todas sus actividades relacionadas con el Año. UN وقام البرنامج أيضا بتعبئة الموارد الضرورية لدعم جميع أنشطته المتعلقة بالسنة.
    También alentó a los programas y organizaciones de investigación a que siguieran potenciando sus actividades relacionadas con los países en desarrollo. UN وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث أيضاً على زيادة تعزيز أنشطتها ذات الصلة بالبلدان النامية.
    sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas se han concentrado en consecuencia, en vista de sus limitados recursos. UN وتبعا لذلك، تركزت أنشطته المتصلة بالأمم المتحدة على ما تقدم نظرا لمحدودية موارده.
    Se ha solicitado a todos los directores de programas que proporcionen descripciones más concretas de sus actividades relacionadas con la cooperación internacional y la coordinación y enlace interinstitucionales. UN طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات.
    Lamentablemente, el Irán sigue ampliando sus actividades relacionadas con el enriquecimiento de uranio, en desafío de los llamamientos de la comunidad internacional. UN ومما يؤسف له أن إيران تواصل توسيع أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم، متحدية بذلك نداءات المجتمع الدولي.
    Se ha prestado apoyo a los países en desarrollo en sus actividades relacionadas con los productos básicos en el marco de la OMC. UN وقُدم الدعم للبلدان النامية في مجال أنشطتها المتعلقة بالسلع الأساسية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    105. Varios oradores destacaron la importancia de que el UNICEF coordinara sus actividades relacionadas con el SIDA con las de otros organismos, inclusive en el plano nacional. UN ١٠٥ - وشدد عدة متحدثين على أهمية تنسيق اليونيسيف أنشطتها المتعلقة باﻹيدز مع أنشطة الوكالات اﻷخرى، بما فيها اﻷنشطة الجارية على الصعيد القطري.
    En sus actividades relacionadas con la Internet, Singapur procura aplicar el principio de la autorregulación, ya que el contenido de las informaciones que se divulgan por la Internet debe ser principalmente responsabilidad de los profesionales del sector. UN وتسعى سنغافورة، في أنشطتها المتعلقة باﻹنترنت، إلى استخدام مبدأ الصناعة التي تنظم نفسها بنفسها. وينبغي للمشرفين على هذه الصناعة أن يتولوا مسؤولية مضمون المعلومات المتدفقة في اﻹنترنت.
    Por ejemplo, la India anunció públicamente sus actividades relacionadas con las armas químicas al presentar declaraciones a la Organización. UN فالهند، مثلا، أعلنت على المﻷ عن أنشطتها المتصلة باﻷسلحة الكيميائية بينما تصدر إعلاناتها لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Mientras no se resuelvan todas las cuestiones pendientes, creemos que el Irán debe mantener la suspensión de todas sus actividades relacionadas con el enriquecimiento de uranio. UN وإلى أن يتم حل جميع المسائل المعلقة، نعتقد أنه يجب على إيران أن تستمر في تعليق جميع أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم.
    El Japón también continuará exhortando al Irán a que preste atención a la voz unánime de la comunidad internacional y suspenda sus actividades relacionadas con el enriquecimiento nuclear. UN وستواصل اليابان أيضا حث إيران على الاستجابة لصوت المجتمع الدولي الصادر بالإجماع، وعلى وقف أنشطتها المتصلة بالتخصيب.
    Se mostró de acuerdo con la observación de que tal vez el Fondo no había hecho lo suficiente para evaluar sus actividades relacionadas con el género, pero esto se trataría de subsanar en el futuro. UN ثم أعربت عن موافقتها على أن الصندوق ربما لم يُقيﱢم أنشطته المتعلقة بنوع الجنس تقييما كافيا، ولكنه سيفعل المزيد في هذا الصدد مستقبلا.
    Se mostró de acuerdo con la observación de que tal vez el Fondo no había hecho lo suficiente para evaluar sus actividades relacionadas con el género, pero esto se trataría de subsanar en el futuro. UN ثم أعربت عن موافقتها على أن الصندوق ربما لم يُقيﱢم أنشطته المتعلقة بنوع الجنس تقييما كافيا، ولكنه سيفعل المزيد في هذا الصدد مستقبلا.
    Después del 11 de septiembre de 2001, el OIEA actuó con rapidez para reorientar y reforzar sus actividades relacionadas con la protección contra el terrorismo nuclear. UN وقد تحركت الوكالة بسرعة في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 لإعادة توجيه أنشطتها ذات الصلة بأعمال الحماية من الإرهاب النووي وتعزيز هذه الأنشطة.
    1.10 El Secretario General ha adoptado ya medidas concretas para apoyar sus actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١-١٠ وقد اتخذ اﻷمين العام بالفعل تدابير محددة لدعم أنشطته المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Se ha solicitado a todos los directores de programas que proporcionen descripciones más concretas de sus actividades relacionadas con la cooperación internacional y la coordinación y enlace interinstitucionales. UN طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات.
    También publica un boletín informativo electrónico gratuito en inglés, francés, español, italiano y esperanto llamado Radical Fax, que contiene actualizaciones sobre sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas. UN كما ينشر رسالة إخبارية إلكترونية مجانية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والإسبرانتو تسمى ' ' راديكال فاكس``، تتضمن آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة.
    En la decisión IDB.1/Dec.29, se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual sobre las actividades de la Organización. UN وفي المقرر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس الى الدول الأعضاء أن تبلغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة.
    13. Decide prestar la debida atención a las repercusiones negativas de las medidas coercitivas unilaterales en sus actividades relacionadas con la realización del derecho al desarrollo; UN 13 - يقرر إيلاء الاعتبار الواجب للأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    En sus respuestas dieron cuenta de sus actividades relacionadas con la cuestión " Tabaco o salud " y facilitaron información sobre sus programas de trabajo futuros. UN ولقد أوردت في ردودها سردا ﻷنشطتها المتعلقة بمسألة التبغ أو الصحة وقدمت معلومات عن خطط عملها في المستقبل.
    Informará periódicamente a la CP acerca de sus actividades relacionadas con la Convención y sobre la conformidad de esas actividades con la orientación recibida de la CP. UN ويبلﱠغ مؤتمر اﻷطراف بانتظام بأنشطته المتصلة بالاتفاقية وبتوافق هذه اﻷنشطة مع الارشاد الوارد من مؤتمر اﻷطراف.
    El ACNUR espera poder emprender a la brevedad sus actividades relacionadas con el fomento de la confianza y el desarrollo de la infraestructura. UN وتأمل المفوضية أن تتمكن من الاضطلاع بأنشطتها المتصلة ببناء الثقة وتنمية الهيكل اﻷساسي قريبا.
    46. Conviene en que la Comisión debería seguir examinando un informe sobre las actividades del Sistema como parte de su examen del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, en relación con el tema del programa titulado " Informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos " , e invita a los Estados Miembros a que presenten informes sobre sus actividades relacionadas con el Sistema; UN 46 - توافق على أن تواصل اللجنة النظر في تقرير عن أنشطة النظام كجزء من نظرها في برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية " ، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير عن أنشطتها بشأن النظام المذكور؛
    Se espera que los representantes de las otras convenciones faciliten información sobre sus actividades relacionadas con la Convención Marco. UN ومن المتوقع أن يقدم ممثلو اتفاقيات أخرى معلومات عن أنشطتهم ذات الصلة بالاتفاقية.
    15. Pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que, teniendo presente la contribución que pueden hacer las poblaciones indígenas, establezca una dependencia en el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en apoyo de sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas y, en particular, para planificar, coordinar y llevar a cabo las actividades del Decenio; UN ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، واضعا في الاعتبار المساهمة التي تتوافر لدى السكان اﻷصليون القدرة على تقديمها، أن ينشىء، داخل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، وحدة لدعم أنشطة المركز المتصلة بالسكان اﻷصليين، ولا سيما من أجل تخطيط أنشطة العقد وتنسيقها وتنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد