En 1993 se inició un movimiento de regreso y muchas personas volvieron a sus aldeas de origen. | UN | وابتداء من عام ٣٩٩١ بدأت حركة عودة، عاد على إثرها عدد هام من اﻷشخاص إلى قراهم اﻷصلية. |
Día a día los reagrupados y los desplazados vuelven a sus aldeas de origen una vez que las condiciones de seguridad lo permiten. | UN | ويوما بعد يوم، يعود اﻷشخاص الذين شردوا أو أعيد تجميعهم إلى قراهم اﻷصلية حيثما سمحت الظروف اﻷمنية بذلك. |
Además, unos 90.000 desplazados internos han abandonado sus aldeas de origen y se han congregado en sectores protegidos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فر حوالي ٩٠ ٠٠٠ من المشردين داخليا من قراهم اﻷصلية وتوجهوا إلى مناطق آمنة. |
La MONUC se encargará del transporte de los niños para que regresen a sus aldeas de origen. | UN | وسوف توفر البعثة سبل الانتقال أمام الأطفال لإعادتهم إلى قراهم الأصلية. |
Personas desplazadas: Más de 20.000 familias habían regresado a sus aldeas de origen a finales de 1995. | UN | ٦١ - النازحـون: عاد ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٢ أسرة إلى قراها اﻷصلية في نهاية عام ١٩٩٥. |
En el Chad los refugiados declararon invariablemente ante la misión que sus aldeas de Darfur habían sido blanco de ataques aéreos. | UN | وفي تشاد، قال جميع اللاجئين الذين التقت بهم البعثة إن قراهم في دارفور قد تعرضت لقصف جوي. |
ii) En el distrito de Lira todos los desplazados en los campamentos de Bata y Okwalongwen abandonaron los campamentos y regresaron a sus aldeas de origen. | UN | ' 2` غادر جميع المشردين داخليا المخيمات في باتا وأوكوالونغوين، بمقاطعة ليرا، وعادوا إلى قراهم الأصلية. |
Por otra parte, el regreso de los desplazados internos y refugiados a sus aldeas de origen es indicio de esa mejoría. | UN | ومن ناحية أخرى، تشهد على هذا التحسن حركة المشردين داخليا واللاجئين في اتجاه قراهم. |
Los estudiantes de grupos étnicos a menudo siguen cursos de formación para profesores y regresan a sus aldeas de origen para enseñar la lengua lao y sus lenguas étnicas. | UN | وغالباً ما يلتحق الطلبة من الجماعات الإثنية ببرامج تدريب المدرسين ثم يعودون للتدريس بلغة لاو ولغتهم الإثنية في قراهم. |
Más del 90% de los 1,8 millones de personas obligadas a desplazarse por el conflicto del LRA en el norte de Uganda han regresado a sus aldeas de origen o se han integrado en otros lugares. | UN | وقد عاد أكثر من 90 في المائة مما مجموعه 1.8 مليون نسمة شردوا سابقا بسبب الصراع ضد جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا إلى قراهم الأصلية، أو أُدمجوا في أماكن أخرى. |
Algunas de las personas regresaron con sus familiares y se reasentaron en sus aldeas de origen, donde solían vivir. | UN | وقد عاد بعض هؤلاء إلى أقاربهم وأقاموا في قراهم التي كانوا يعيشون فيها. |
En 1993, en los campamentos situados en las cercanías de Jartum el Relator Especial conversó con muchas personas que deseaban ardientemente retornar a sus aldeas de origen, incluidos miembros de la comunidad nuba que habían estado en Jartum durante más de cinco años. | UN | وفي عام ١٩٩٣ تحدث المقرر الخاص مع كثيرين في المخيمات الواقعة حول الخرطوم فأعربوا بإصرار عن رغبتهم في العودة إلى قراهم اﻷصلية، بمن فيهم عناصر من النوبة قضوا فترة تزيد على خمس سنوات في الخرطوم. |
Además de los campamentos, varios centenares de miles de personas han encontrado refugio en sus aldeas de origen o se trasladan de un barrio de Kabul a otro para evitar los bombardeos. | UN | وإضافة إلى التوجه إلى المخيمات، لجأ بضع مئة ألف من اﻷشخاص إلى قراهم اﻷصلية أو أخذوا ينتقلون من حي إلى آخر في كابول، تجنباً للصواريخ والقذائف. |
Estas matanzas se producen con frecuencia cuando la población reasentada intenta regresar a sus aldeas de origen para trabajar sus campos o recuperar sus posesiones. | UN | وكثيرا ما تجري عمليات القتل هذه عندما يحاول اﻷشخاص الذين رحﱢلوا قسرا العودة إلى قراهم اﻷصلية للعمل في حقولهم أو ﻹحضار ممتلكاتهم. |
El ACNUR estima que 50.000 personas han regresado a sus aldeas de origen incluidas 2.000 que se habían refugiado en Montenegro. | UN | وقدرت مفوضية اﻷمم المتحــدة لشؤون اللاجئيــن أن ما يصل إلى ٠٠٠ ٥٠ شخص عادوا إلى قراهم اﻷصلية، ومن بينهم ٠٠٠ ٢ مشرد في الداخل من الجبل اﻷسود. |
Recientemente, otro grupo de 1.200 a 3.000 personas desplazadas aguardaba permisos del Gobierno y de la UNITA para regresar a sus aldeas de origen en la provincia de Luanda Norte. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان مشردون آخرون يتراوح عددهم من ٠٠٢ ١ إلى ٠٠٠ ٣ شخص ينتظرون اﻹذن من الحكومة ومن يونيتا للعودة إلى قراهم اﻷصليــة في مقاطعة لواندا الشمالية. |
El programa integrado de la UNOPS, que comprende actividades de remoción de minas, reconocimiento de campos minados, demarcación, asistencia a las víctimas y elaboración de bases de datos, facilitará el regreso de la población a sus aldeas de origen. | UN | وسوف يؤدي البرنامج المتكامل الذي وضعه المكتب ﻹزالة اﻷلغام، والمسح، ورسم الحدود، ومساعدة الضحايا، ووضع قواعد للبيانات، إلى تسهيل عودة السكان إلى قراهم اﻷصلية. |
Un representante de un organismo de protección de la infancia afirmó que el FNI quizás utilizaba aún niños que habían formado parte del FNI en las fuerzas de defensa local, concebidas para proteger a sus aldeas de los ataques. | UN | وقد ادعى مسؤول في إحدى وكالات حماية الأطفال أن جبهة القوميين ودعاة الاندماج ربما تكون مستمرة في استخدام الأطفال المجندين في الجبهة سابقا في قوات الدفاع المحلية، بغية حماية قراهم من الهجوم. |
4. Aprobar el programa de regreso voluntario de los refugiados y desplazados a sus aldeas de origen por parte de la administración autóctona y reconstruir las aldeas, garantizando su seguridad y resarciendo a las víctimas. | UN | 4 - تبني الإدارة الأهلية لبرنامج العودة الطوعية للنازحين واللاجئين إلى قراهم مع تعميرها وتأمينها وتعويض المتضررين. |
Debido a la inseguridad actual y a que hace tiempo que empezó la estación de siembra no se espera que los desplazados internos regresen espontáneamente a sus aldeas de origen hasta 2006. | UN | ونظرا إلى ما يسود حاليا من انعدام الأمن وإلى انقضاء شطر كبير من الموسم الزراعي، لا يُتوقع أن تحدث عودة تلقائية للمشردين داخليا إلى قراهم الأصلية بأعداد كبيرة حتى عام 2006. |
A este respecto, parece ser que al día siguiente de la catástrofe, algunas familias se vieron obligadas a volver a sus aldeas de origen, totalmente destruidos, lo que es alarmante. | UN | وفي هذا الصدد، يبدو أن بعض الأسر قد اضطرت، في أعقاب كارثة الإعصار، إلى العودة إلى قراها الأصلية، التي كانت قد خربت تماما رغم هذا، مما يبعث على الانزعاج. |