Donde no existe un hospital o un centro de salud estatal, esta ONG presta servicios en uno de sus cinco centros. | UN | وحيث لا يوجد مستشفى أو مركز صحي حكومي، توفر هذه المنظمة غير الحكومية التسهيلات في أحد مراكزها الخمسة. |
Está casado con la Sra. Naglaa Mahmoud. Residen con sus cinco hijos en 90th Street, Fifth Area, New Cairo, El Cairo. | UN | وهو متزوج من السيدة نجلاء محمود ويسكنان مع أولادهما الخمسة في شارع التسعين، التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة. |
Es un físico nuclear del Reino Unido que se tomó una pausa de cinco años para estar en casa con sus cinco hijos. | TED | انه عالم فيزياء نووية في المملكة المتحدة الذي انقطع عن العمل لمدة خمس سنوات ليتواجد في المنزل مع أطفاله الخمسة. |
El es responsable de dos de sus cuñadas viudas y de sus cinco hijos. | UN | وهو مسؤول عن أرملتي شقيقيه وعن أطفالهما الخمسة. |
La aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad es competencia del propio Consejo, y en particular de sus cinco miembros permanentes. | UN | إن المسؤولية عن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تقع على عاتق المجلس، وبصفة خاصة، على عاتق أعضائه الخمسة الدائمين. |
A ese respecto, cabe decir que los responsables primarios son el Consejo de Seguridad y, en especial, sus cinco miembros permanentes. | UN | وفي هذا الصدد، فإن على مجلس اﻷمن، ولاسيما اﻷعضاء الخمسة الدائمون، مسؤولية أساسية. |
La toma de decisiones en el Consejo está sujeta al consentimiento de sus cinco miembros permanentes. | UN | إن عملية صنع القرار في المجلس تخضع لموافقة أعضائه الخمسة الدائمين. |
La delegación de Chipre hace suya su concepción perspicaz del desarrollo, en sus cinco facetas: la paz, la economía, el medio ambiente, la justicia social y la democracia. | UN | كما أنه يوافق على مفهومه الدقيق للتنمية بأبعادها الخمسة: السلم والاقتصاد والبيئة والعدالة الاجتماعية والديمقراطية. |
La comisión adoptará sus decisiones y recomendaciones por mayoría de votos de sus cinco miembros. | UN | وتُتخذ قرارات اللجنة بأغلبية أصوات اﻷعضاء الخمسة. |
Además, se ofrece una perspectiva general de las actividades del Organismo en sus cinco zonas de operaciones, así como de las medidas especiales en favor de los refugiados palestinos. | UN | كما قدﱠمتُ عرضاً شاملاً ﻷنشطة الوكالة في اﻷقاليم الخمسة لعملياتها، وللمبادرات الخاصة لمصلحة اللاجئين الفلسطينيين. |
La comisión adoptará sus decisiones y recomendaciones por mayoría de votos de sus cinco miembros. | UN | وتُتخذ قرارات وتوصيات اللجنة بأغلبية أصوات اﻷعضاء الخمسة. |
La comisión adoptará sus decisiones y recomendaciones por mayoría de votos de sus cinco miembros. | UN | وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية أصوات اﻷعضاء الخمسة. |
Los programas del Organismo en sus cinco zonas de operaciones también contaron con la cooperación de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales y coordinaron actividades con ellas. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
Los propósitos de la Organización, que se realizarán por medio de sus cinco órganos principales, son los siguientes: | UN | واﻷهداف اﻷساسية التي تسعى المنظمة إلى تحقيها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة هي: |
Mary tiene 38 años y debe mantener a sus cinco hijos, cuyas edades oscilan entre los 5 y los 22 años, además de su nieto. | UN | وتبلغ ماري ٣٨ سنة من العمر، وهي المسؤولة عن أولادها الخمسة الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ سنوات و ٢٢ سنة وحفيدها الوحيد. |
Nos felicitamos por esa tendencia y esperamos que se fortalezca con el apoyo de los integrantes del Consejo, muy especialmente el de sus cinco miembros permanentes. | UN | ونرحب بهذا الاتجاه، ونأمل أن يتعزز بتأييد أعضاء المجلس، ولا سيما تأييد أعضائه الخمسة الدائمين. |
Las medidas de reforma comprendían una mayor concentración de las actividades de la Comisión en sus cinco esferas de trabajo prioritarias. | UN | وتنطوي مجموعة برامج اﻹصلاح على زيادة تركيز أنشطة اللجنة في مجالات العمل الخمسة ذات اﻷولوية. |
Por su parte, el PNUD estableció el objetivo de asegurar que la rendición de cuentas óptima fuera uno de sus cinco objetivos administrativos para 1996. | UN | وقام البرنامج اﻹنمائي من جانبه بجعل هدف كفالة المساءلة على النحو اﻷمثل أحد أهدافه المؤسسية الخمسة في عام ٦٩٩١. |
Por su parte, el PNUD estableció el objetivo de asegurar que la rendición de cuentas óptima fuera uno de sus cinco objetivos administrativos para 1996. | UN | وقام البرنامج اﻹنمائي من جانبه بجعل هدف كفالة المساءلة على النحو اﻷمثل أحد أهدافه المؤسسية الخمسة في عام ٦٩٩١. |
Los propósitos de la Organización, que se realizarán por medio de sus cinco órganos principales, son los siguientes: | UN | واﻷهداف اﻷساسية التي تسعى المنظمة إلى تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة هي: |
El primero que logra embocar sus cinco bolas en la tronera del oponente, gana. | Open Subtitles | الشخص الذي ينجح أولاً فى إدخال كوراتُه الخمس فى جيب خَصمِه، يفوز. |