ويكيبيديا

    "sus condolencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعازيه
        
    • تعازيها
        
    • تعازيهم
        
    • التعازي
        
    • تعاطفها
        
    • المواساة
        
    • تعاطفه
        
    • تعازي
        
    • مواساتها
        
    • مواساتهم
        
    • تعازينا
        
    • بالتعازي
        
    • بتعازيه
        
    • بتعازيها
        
    • ومواساته الصادقة
        
    Algunas delegaciones expresaron sus condolencias y su solidaridad con las víctimas de las inundaciones que habían afectado recientemente a Australia. UN وقدم عدد من الوفود تعازيه وأعرب عن تعاطفه مع ضحايا الفيضانات التي ضربت أستراليا في الآونة الأخيرة.
    También presentó sus condolencias por el atentado con bomba en Nueva Delhi. UN كما أعرب عن تعازيه لضحايا حادث التفجير في نيودلهي، الهند.
    China desea expresar sus condolencias a la familia del Sr. Rafik Hariri. UN وتود الصين أن تعرب عن تعازيها لأسرة السيد رفيق الحريري.
    Estoy seguro de que interpreto el sentir de la Asamblea General al expresar sus condolencias al Presidente de la Corte Internacional de Justicia y a sus colegas. UN وإني على يقين مــــن أنــــي أعبر عــن مشاعر الجمعية العامة في تقديم تعازيها الى رئيس المحكمة وزملائه.
    Me sumo a quienes han expresado sus condolencias a nuestros colegas rusos. UN وأضم صوتي إلى صوت الزملاء الذين قدموا تعازيهم لزملائنا الروس.
    Mi delegación quisiera presentar sus condolencias a las familias de las víctimas; rezaremos para que los heridos se recuperen rápidamente. UN كما يقدم وفد بلادي أحر التعازي لذوي الضحايا والدعاء بأن يلهمهم الله الصبر، والتمني للمصابين بالشفاء العاجل.
    También presentó sus condolencias por el atentado con bomba en Nueva Delhi. UN كما أعرب عن تعازيه لضحايا حادث التفجير في نيودلهي، الهند.
    El Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de China y a las familias de las víctimas y rinde homenaje a esas víctimas por su valor y dedicación. UN ويعرب المجلس عن تعازيه للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم.
    13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; UN ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل ؛
    El Consejo hace llegar sus condolencias a los Gobiernos de Bangladesh y de Bulgaria y a las familias de las víctimas, y rinde tributo a estas últimas por su valor y su dedicación. UN ويقدم المجلس تعازيه لحكومتي بلغاريا وبنغلاديش وﻷسر الضحايا؛ ويشيد بشجاعة هؤلاء وبتفانيهم.
    13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; UN " ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل؛
    El Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de China y a las familias de las víctimas y rinde homenaje a esas víctimas por su valor y dedicación. UN ويعرب المجلس عن تعازيه لحكومة الصين وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم.
    Los miembros del Grupo de Estados de África transmiten sus condolencias a la familia Rabin y al pueblo y el Gobierno de Israel. UN إن الــدول اﻷعضــاء في المجموعة الافريقية تقدم تعازيها إلى أسرة رابين وإلى اسرائيل شعبا وحكومة.
    El Grupo de Estados de África expresa al Gobierno y al pueblo de Maldivas y a la apenada familia su más sentido pésame y sus condolencias. UN إن المجموعة اﻷفريقية تعرب لحكومة وشعب ملديف وﻷسرة الفقيد عن عميق تعازيها وتعاطفها.
    Mi Gobierno ha expresado ya sus condolencias a los Gobiernos de quienes perdieron la vida durante la toma de rehenes. UN وقد قدمت حكومة بلادي تعازيها إلى حكومات من قتلوا أثناء عملية أخذ الرهائن.
    Nuestra Misión Permanente ha abierto un registro para todos los que desean dirigir sus condolencias por escrito a mi pueblo. UN وبالنسبة لجميع الذيــن يرغبـون فــي توجيــه تعازيهم المكتوبة لشعبنا، فتحت بعثتنا الدائمة سجــلا لهذا الغرض.
    Quiero dar las gracias al Presidente y a todos los que han expresado sus condolencias. UN وأود أن أشكر الرئيــس وجميـع الذين أعربوا عن حزنهم وأرسلوا تعازيهم.
    Los miembros del Consejo expresan sus condolencias a los familiares de los fallecidos y a los gobiernos de sus países respectivos. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر القتلى وللحكومات المعنية.
    El Consejo de Seguridad transmite su más sentido pésame y sus condolencias a las víctimas y a sus familias. UN يعرب المجلس عن عميق تعاطفه مع الضحايا وأسرهم ويقدم لهم أخلص التعازي.
    El Gobierno del Japón, una vez más, manifiesta sus condolencias más sinceras a las familias de las víctimas de las hostilidades. UN وتعرب حكومة اليابان مرة أخرى عن تعاطفها الصادق مع أسر ضحايا اﻷعمال العدائية.
    Numerosas delegaciones expresaron sus condolencias por la muerte de funcionarios del ACNUR. UN وأعربت وفود عديدة عن المواساة للمفوضية في وفاة بعض موظفيها أثناء أدائهم لمهامهم.
    El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales. UN ويعرب شعب بيلاروس عن تعاطفه مع جميع الأشخاص الذين فقدوا أحباءهم في الأمواج القاتلة وعن شعوره بالشفقة حيالهم.
    El Gobierno y el pueblo de Guinea expresan sus condolencias al Gobierno de los Estados Unidos, a nuestra ciudad anfitriona y a los afligidos familiares. UN ونوجه تعازي حكومة وشعب غينيا لحكومة الولايات المتحدة، ولمدينتنا المضيفة ولجميع الأسر التي فقدت ذويها.
    En estos momentos difíciles, el Grupo de Estados de África desea expresar sus condolencias y solidaridad al hermano pueblo de Turkmenistán. UN في هذه اللحظة العصيبة، تود المجموعة الأفريقية أن تنقل مواساتها وتضامنها إلى شعب تركمانستان الشقيق.
    Expresaron sus condolencias a sus deudos y su solidaridad con los heridos. UN وأعربوا عن مواساتهم للثكالى وتعاطفهم مع أولئك الذين أصيبوا بجراح.
    Kuwait quisiera extender sus condolencias a esos países, que han sufrido una gran pérdida de vidas humanas y han tenido pérdidas económicas de escala sin precedentes. UN وفي هذا الشأن، أود أن أعرب باسم حكومة دولة الكويت وشعبها عن خالص تعازينا ومؤاساتنا لحكومات وشعوب الدول التي تكبدت خسائر في الأرواح وأضرارا اقتصادية واجتماعية وبيئية ضخمة بسبب هذه الكارثة غير المسبوقة.
    Transmitiré sus condolencias a mi Gobierno. UN ولسوف أبلغ حكومتي بالتعازي التي أعرب عنها.
    Deseo añadir que el Presidente de Nigeria, Jefe Olusegun Obasanjo, ha transmitido ya sus condolencias a su homónimo de los Estados Unidos de América. UN وعلي أن أضيف أن رئيس نيجيريا الزعيم أولوسيغون أوباسانغو قد بعث بتعازيه إلى نظيره في الولايات المتحدة.
    Agradece a las delegaciones que han presentado sus condolencias con ocasión del fallecimiento del Presidente Julius Nyerere. UN وذكر أن الوفد يوجه شكره لجميع الوفود التي تقدمت بتعازيها لوفاة الرئيس جوليوس نيريري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد