Hay escarabajos que ruedan pequeñas bolas de estiércol por grandes distancias, por el desierto, para alimentar a sus crías. | TED | هناك الخنافس التي تدحرج كرات صغيرة من الروث لمسافات بعيدة عبر أرض الصحراء لتطعم صغارها |
Un avestruz extiende sus alas sobre su nido para dar sombra a sus crías. | TED | النعامة تمد جناحيها فوق عشها لتظليل صغارها. |
Y me empezó a contar que las ratas, al igual que los humanos, lamen a sus crías de diferentes maneras. | TED | ثم بدأ بإخباري بأن الجرذان، كما البشر، تلعق صغارها بطرقٍ مختلفةٍ للغاية. |
Así que incluso en éstas condiciones, sus crías, que al principio no tienen un grueso abrigo de grasa, estarán mucho más calientes en tierra. | Open Subtitles | وهكذا ، وحتى في هذه الظروف.. فان صغارهم ، الذين يولدون بدون المعطف الدهني الكثيف.. سيكونون أكثر دفيء على اليابسة |
La supervivencia de sus crías, ...es muy exigente para ella, ...y a pesar,del ardiente calor,y la humedad, ella se esfuerza, ...y se levanta nuevamente, ...de nuevo, hacia donde están los búfalos. | Open Subtitles | أشبالها الناجية هم أولوية قصوى بالنسبة لها, وعلىالرغممن الرطوبةوالحرارةالحارقة, إلا أنها تجبر نفسها على النهوض مُجدداً, |
Los sacó de Egipto, como un águila lleva a sus crías sobre sus alas. | Open Subtitles | يقودهم خارج مصر كالنسر الذى يحمل صغاره فوق جناحيه |
Los animales que llevan y alimentan a sus crías en su vientre. | Open Subtitles | الحيوانات التى تحمل صغارها مثل الهنود الحمر لكن بالعكس |
Uno entiende por qué algunos animales se comen a sus crías. | Open Subtitles | الان ادركت لماذا تاكل بعض الحيوانات صغارها. |
Las ballenas dan a luz a sus crías en el mar, por lo que pueden pasar toda su vida allí. | Open Subtitles | تلد الحيتان صغارها في البحر.. حيث يمكنهم قضاء حياتهم كلها هناك |
será un buen alimento para sus crías cuando eclosionen | Open Subtitles | سيمدّ صغارها بطعام قيّم عندما يفقسون في آخر الأمر. |
Y como muchas madres, ella está cuidando a sus crías. | Open Subtitles | ,ومثل كثير من الأمهات إنها تقوم بحراسة صغارها |
sus crías crecerán grandes y fuertes... y un buen día, emprenderán su propio viaje por el gran mar interior. | Open Subtitles | سيُصبح صغارها أكبر وَ أقوى... وَ في يوم ما تبدأ رحلتها على عاتقها خلال البحر الداخلي. |
- ¿Qué estás diciendo? La anaconda deposita a sus crías en un lugar con abundante comida. | Open Subtitles | الأناكوندا تترك صغارها بالقرب من مصدر غذاء كافي |
A los predadores también les cuesta tener a sus crías en la pradera. | Open Subtitles | يُواجهُ المفترسونُ صعوبة أيضاً في رَفْع صغارهم على الأرض المعشبةِ المفتوحةِ. |
Ellas sabían lo que estaba pasando, y que les quitarían sus crías. | Open Subtitles | وهي تعلم ما يحدُث.. ويعلمون أن صغارهم سوف يُأخذون مِنهُم. |
Esperan a estos bancos de peces para poder alimentar a sus crías. | TED | ويتوجب عليهم انتظار تتكون الأحواض التي تضم السمك ليتمكنوا من الحصول على الغذاء الكافي لتغذية صغارهم. |
Finalmente divisamos al macho un poco alejado... con la mira puesta en la madre y sus crías. | Open Subtitles | أخيرا رصدنا ذكر على بعد كيلومترات مُتجها إلى الأم و أشبالها |
Una avispa ichneumon también, como la mariposa azul, quiere meter a sus crías dentro del nido de hormigas pero no solo como inquilinos tiene una intensión mas siniestra | Open Subtitles | زنبور نمسيّ. هو الآخر كالفراشة الزرقاء يريد ايصال صغاره لعش النمل. |
Ahora convierte lo que le queda de grasa en reservas de alimento para sus crías. | Open Subtitles | الآن هي تحول المتبقي من أحتياطي دهونها إلي حليب من أجل جراءها. |
Pica y usa su festín de sangre para alimentar a sus crías. | TED | تلدغُ للحصول على وجبة دم لتغذية ذريتها. |
Si no comen pronto, ellos y sus crías morirán. | Open Subtitles | إذا لم يأكلوا قريباً ، فسيموتون هم و فراخهم. |
Y me contó sobre su interés en cómo las ratas madres lamen a sus crías tras nacer. | TED | وأخبرني أنّه مهتم بطريقة لعق أمهات الجرذان لصغارها بعد ولادتهم. |
Es un hecho científico que la madre aborigen pronto olvida a sus crías. | Open Subtitles | إنه عِلم فعّال لكي تنسي الأمهات الأصليات نسلها قريباً |
Por ejemplo, él pensó que como las jirafas pasaban sus vidas estirándose para alcanzar las ramas más altas, sus crías nacerían con cuellos más largos. | TED | على سبيل المثال، اعتقد بأنه، ولأن الزرافات قضت حياتها تتمدد لتصل إلى الأوراق في الأغصان المرتفعة، فإن أطفالها سيولدون بأعناق أطول. |
Su hogar ha sido destruido, y sus crías inevitablemente morirán a la intemperie. | Open Subtitles | مسكنهم قد دُمِّر، وحتماً ستهلك يرقاتهم في العراء. |
Dos madres ahora, ...pelean por la supervivencia de sus crías, ...la madre búfalo, ...desesperada,para desviar un ataque, ...la leona,dispuesta a volver, ...y asestar golpes rápidos y mortales, | Open Subtitles | والدتين الآن تكافحان من أجل صغارهن الناجين: الجاموسة نهاجم باستماتة; واللبؤة الحريصة على العودة مجدداً والضرب بسرعة .. |
Cuando las ratas no abortan la atrazina les causa enfermedad de próstata a sus crías, así que desde recién nacidos vienen con esta enfermedad propia de hombres mayores. | TED | من تلك الفئران التي لا تجهض، الأترازين تسبب امراض البروستات في الجراء ولذا فإن الابناء يولدون بمرض الرجل العجوز |