ويكيبيديا

    "sus datos de referencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيانات خط الأساس
        
    • بياناتها المرجعية
        
    • بياناتها لخط الأساس
        
    • بيانات خط أساسها
        
    • بياناتها الأساسية
        
    • بيانات خط أساسه
        
    • بياناته المرجعية
        
    • لبيانات خط الأساس
        
    La Parte se había dirigido al Comité de Aplicación para que se modificaran sus datos de referencia. UN وقد اتصل الطرف بلجنة التنفيذ لتغيير بيانات خط الأساس الخاص به.
    B. Proyecto de decisión XX/-: Solicitud de la Arabia Saudita de que se modifiquen sus datos de referencia UN باء - مشروع المقررxx/-: طلب من المملكة العربية السعودية بإدخال تغيير في بيانات خط الأساس
    Solicitudes de las Partes de revisión de sus datos de referencia para los HCFC correspondientes a 2009 UN الطلبات المقدمة من الأطراف لتنقيح بيانات خط الأساس المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009
    Al responder a todas las Partes que habían solicitado la modificación de sus datos de referencia para esos años, la Secretaría les había informado de que el examen de sus solicitudes se guiaría por las decisiones XIII/15 y XV/19. UN وفي رد على جميع الأطراف التي طلبت تنقيح بياناتها المرجعية لتلك السنوات، أخطرت الأمانة الأطراف أن استعراض الطلبات سوف يسترشد بالمقررين 13/15 و15/19.
    Todas las Partes que habían presentado solicitudes de modificación que estaban siendo examinadas habían basado la modificación de sus datos de referencia en estudios realizados en relación con la preparación de los informes sobre los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. UN وقد استندت جميع الأطراف المقدمة للطلبات قيد النظر في تنقيح بياناتها لخط الأساس إلى استقصاءات أجريت بالارتباط مع إعداد تقاريرها عن خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Ahora bien, Arabia Saudita había solicitado una modificación de sus datos de referencia para el metilbromuro y las Islas Salomón hacía poco que habían trasmitido sus datos y la Secretaría les había pedido información para aclarar la situación. UN بيد أنه والأمر كذلك، فإن المملكة العربية السعودية تطلب تنقيح بيانات خط أساسها بشأن بروميد الميثيل، ولم تبلغ جزر سليمان بياناتها إلا مؤخراً، ولا تزال الأمانة تلتمس توضيحاً للانحراف.
    Tres Partes tienen solicitudes pendientes de revisión de sus datos de referencia. UN هناك ثلاثة أطراف لديها طلبات لم يُبَت فيها بشأن تنقيح بياناتها الأساسية.
    Sobre la base de la información obtenida mediante la preparación de su programa de país, la parte había llegado a la conclusión de que sus datos de referencia eran incorrectos. UN وقد خلص الطرف، استنادا إلى المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال إعداد برنامجه القطري، إلى أن بيانات خط أساسه القائمة لم تكن صحيحة.
    El Comité había llegado a la conclusión de que la información presentada no era suficiente para aprobar la solicitud de la Parte de que se modificaran sus datos de referencia. UN وخلصت اللجنة إلى أن المعلومات المقدمة غير كافية للموافقة على طلبات الطرف لتعديل بيانات خط الأساس لديه.
    El representante de Fiji señaló que su país ya había respondido al Comité de Aplicación afirmando que deseaba dedicar cierto tiempo a verificar sus datos de referencia, y que luego tal vez se pediría al Comité una modificación de esos datos. UN 159- ذكر ممثل فيجى أن بلده قد رد على لجنة التنفيذ بأنه يرغب في أن يتاح له بعض الوقت للتحقق من بيانات خط الأساس الخاصة به، وأنه قد يتصل باللجنة لإدخال تغييرات على هذه البيانات.
    Apenas iniciado el proyecto de fortalecimiento institucional, el Gobierno se había dado cuenta de la inexactitud de los datos, y el Yemen venía solicitando desde 2000 que se modificaran sus datos de referencia. UN وبمجرد أن بدأ مشروع التعزيز المؤسسي، أدركت الحكومة كم كانت البيانات غير دقيقة، وطلب اليمن إجراء تغييرات في بيانات خط الأساس منذ 2000.
    Tomando nota de que [la Parte] no ha presentado sus datos de referencia pendientes sobre las sustancias controladas que figuran en la lista del anexo [x]; UN إذْ تشير إلى أن [الطرف] لم يقم بإبلاغ بيانات خط الأساس القائمة المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة بالمرفق [X]؛
    XX/17: Solicitud de Arabia Saudita de que se modifiquen sus datos de referencia UN 20/17: طلب من المملكة العربية السعودية بإجراء تغيير في بيانات خط الأساس
    En ese párrafo se pide a las Partes que han pedido la revisión de sus datos de referencia que presenten documentación de apoyo para corroborar la exactitud de los nuevos datos propuestos. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    En ese párrafo se pedía a las Partes que habían pedido que se modificaran sus datos de referencia que presentasen documentación de apoyo para corroborar la exactitud de los nuevos datos propuestos. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    B. Proyecto de decisión XX/-: Solicitud de Arabia Saudita de que se modifiquen sus datos de referencia UN باء - مشروع المقرر 20/-: طلب من المملكة العربية السعودية إدخال تغيير في بيانات خط الأساس
    Al responder a todas las Partes que habían solicitado la modificación de sus datos de referencia para esos años, la Secretaría les había informado de que el examen de sus solicitudes se guiaría por las decisiones XIII/15 y XV/19. UN وفي ردها على جميع الأطراف التي طلبت تنقيح بياناتها المرجعية لتلك السنوات، أخطرت الأمانة الأطراف أن استعراض الطلبات سوف يسترشد بالمقررين 13/15 و15/19.
    Con respecto a las Partes que habían solicitado la modificación de sus datos de referencia de los HCFC, dijo que según los acuerdos del Comité Ejecutivo con esas Partes se podían realizar modificaciones de los niveles de base que afectarían los requisitos para recibir financiación y, por consiguiente, los niveles de financiación. UN 27 - وبالنسبة لموضوع الأطراف التي تطلب إجراء تغييرات في بياناتها المرجعية الخاصة بمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال إن اتفاقات اللجنة التنفيذية مع مثل هذه الأطراف تسمح بإدخال تغييرات في البيانات المرجعية التي سيكون لها أثر على استحقاق التمويل وبالتالي مستويات التمويل.
    La oradora explicó además que todas las solicitudes de las Partes que se estaban examinando habían basado la modificación de sus datos de referencia en estudios realizados en relación con la preparación de sus informes sobre los planes de gestión para la eliminación de los HCFC. UN 37 - وأضافت قائلة إن جميع الأطراف المقدمة للطلبات قيد النظر استندت في تنقيح بياناتها لخط الأساس إلى استقصاءات أجريت بالارتباط مع إعداد تقاريرها عن خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    En su 31º reunión, el Comité había examinado la petición de la República Islámica del Irán de que se modificaran sus datos de referencia sobre el tetracloruro de carbono y el metilcloroformo. UN 156- نظرت اللجنة في اجتماعها الواحد والثلاثين في طلب جمهورية إيران الإسلامية بتغيير بيانات خط أساسها بشأن رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    No obstante, la Junta de los jefes ejecutivos señala que sus datos de referencia no incluyen al personal para imprevistos ni al personal extrapresupuestario, que podrían modificar los porcentajes en forma considerable. UN بيد أن مجلس الرؤساء المعني بالتنسيق يشير إلى أن بياناتها الأساسية لا تشمل الموظفين المؤقتين أو الممولين من موارد خارجة عن الميزانية، مما من شأنه أن يؤثر إلى حد بعيد في النسب.
    Sobre la base de la información obtenida mediante la preparación de su programa para el país, la Parte había llegado a la conclusión de que sus datos de referencia eran incorrectos. UN وقد خلص الطرف، استناداً إلى المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال إعداد برنامجه القطري، إلى أن بيانات خط أساسه القائمة لم تكن صحيحة.
    Sin embargo, en resumen, la información proporcionada era suficiente para aceptar la solicitud de la Parte de que se modificasen sus datos de referencia. UN وخلاصة القول أن المعلومات المقدمة تشكل أساساً كافياً للموافقة على طلب الطرف تنقيح بياناته المرجعية.
    La República Islámica del Irán había solicitado que se revisaran sus datos de referencia correspondientes a las sustancias del anexo B; las cantidades del caso figuraban en la sección R del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/2. UN وكانت جمهورية إيران الإسلامية قد طلبت تنقيحاً لبيانات خط الأساس بالنسبة لمواد المرفق باء، وقد ظهرت الكميات المعنية في الفرع صاد من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد