ويكيبيديا

    "sus deliberaciones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مداولاته في
        
    • مداولاتها في
        
    • مداولاته على
        
    • مناقشاتها في
        
    • مداولاتها على
        
    • المناقشات في
        
    • في مداولاته إلى
        
    • مناقشاتها على
        
    • مناقشاتهم على
        
    • مداولاتهم في
        
    • مناقشاته على
        
    • مناقشاته في
        
    • مداولاته خلال
        
    • لمداولاتها في
        
    • لمناقشاتها في
        
    Mi delegación considera que el Grupo de Trabajo debe mantenerse en su configuración actual para proseguir sus deliberaciones en el curso de este cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ويرى وفدي اﻹبقاء على الوضع الحالي للفريق العامل حتى يتمكن من مواصلة مداولاته في الدورة التاسعة واﻷربعين هذه.
    El Grupo comenzó sus deliberaciones en el período de sesiones de 2000 de la Comisión. UN وبدأ الفريق مداولاته في دورة الهيئة المعقودة في عام 2000.
    Organizó sus deliberaciones en torno a los tres temas siguientes: UN ونظمت مداولاتها في إطار العناوين الثلاثة التالية:
    La Comisión tal vez desee establecer el programa provisional de su segundo período de sesiones sobre la base de sus deliberaciones en el primer período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة في إعداد جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية على أساس مداولاتها في دورتها اﻷولى.
    El foro también podrá basar sus deliberaciones en pruebas sólidas y en una reflexión sobre las necesidades y consecuencias financieras. UN وسيتمكن المنتدى أيضا من إرساء مداولاته على أساس أدلة قوية وإمعان النظر في الاحتياجات المالية والآثار المترتبة.
    Alentamos a las Naciones Unidas a que sigan sus deliberaciones en esa esfera. UN ونحن نشجع اﻷمم المتحدة على مواصلة مناقشاتها في هذا المجال.
    El segundo congreso acaba de culminar sus deliberaciones en Astana, en el que los dirigentes religiosos aprobaron una declaración en la que se exhorta al diálogo activo entre las religiones. UN وقد أنهى المؤتمر الثاني للتو مداولاته في أستانا، التي اعتمد فيها الزعماء الدينيون إعلاناً يدعو لحوار نشط بين الديانات.
    El Grupo continuó sus deliberaciones en 2009 para tratar de encontrar un consenso sobre un nuevo elemento jurídico vinculante relativo a las municiones en racimo. UN وسعيا للتوصل إلى توافق الآراء على إبرام صك جديد ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية، واصل الفريق مداولاته في عام 2009.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta inició sus deliberaciones en enero de 1994. UN ٢ - وبدأ الفريق العامل المفتوح باب العضوية مداولاته في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta inició sus deliberaciones en enero de 1994. UN ٢ - وبدأ الفريق العامل المفتوح باب العضوية مداولاته في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta inició sus deliberaciones en enero de 1994. UN ٢ - وبدأ الفريق العامل المفتوح باب العضوية مداولاته في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    5. Tras su sesión plenaria de apertura, el Grupo de Trabajo prosiguió sus deliberaciones en reuniones oficiosas. UN واصلت الفرقة العاملة، بعد جلستها العامة الافتتاحية، مداولاتها في جلسات غير رسمية.
    2. El Grupo de Trabajo prosiguió sus deliberaciones en sesiones oficiosas. UN واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسة غير رسمية.
    A continuación se indican los seis grupos de trabajo que continuaron sus deliberaciones en el segundo curso práctico, celebrado en Hanoi. UN وواصلت الأفرقة العاملة الستة التالية مداولاتها في اجتماعات عُقدت خلال حلقة العمل الثانية في هانوي.
    2. El Grupo de Trabajo prosiguió sus deliberaciones en sesiones oficiosas. UN واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسات غير رسمية.
    El Grupo de Trabajo sobre el Niño y los Medios de Comunicación del Comité de los Derechos del Niño ha centrado sus deliberaciones en dos cuestiones principales: UN وقد ركز الفريق العامل المعني بالطفل ووسائط اﻹعلام والتابع للجنة حقوق الطفل في مداولاته على قضيتين رئيسيتين هما:
    La reunión del Consejo celebró sus deliberaciones en el marco del Diálogo Internacional de la OIM sobre las Migraciones. UN وأجرت دورة المجلس مناقشاتها في إطار الحوار الدولي الذي تديره المنظمة بشأن الهجرة.
    En quinto lugar, la Comisión debe alentar a que los países en desarrollo participen ampliamente en sus deliberaciones en pie de igualdad. UN وخامسا، ينبغي للجنة أن تشجع المشاركة الواسعة من جانب البلدان النامية في مداولاتها على قدم المساواة.
    En la 36ª sesión, el Comité Especial aprobó su programa de trabajo y decidió celebrar sus deliberaciones en consultas oficiosas y mediante contactos oficiosos. UN 8 - وفي الجلسة 36، اعتمدت اللجنة المخصصة برنامج عملها وقررت مواصلة المناقشات في مشاورات غير رسمية واتصالات غير رسمية.
    El Grupo de Trabajo basó sus deliberaciones en las notas de la Secretaría indicadas en el párrafo 10, supra. UN واستند الفريق العامل في مداولاته إلى مذكّرات الأمانة المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه.
    El seminario centró sus deliberaciones en la reconciliación y el diálogo nacionales como medio para resolver las controversias. UN وركزت الحلقة الدراسية مناقشاتها على المصالحة الوطنية والحوار كأداة رئيسية لتسوية الخلافات.
    Los miembros centraron sus deliberaciones en el informe del Secretario General, en el que se formularon algunas observaciones y recomendaciones respecto de los medios para resolver el problema de las armas pequeñas. UN وركز الأعضاء مناقشاتهم على تقرير الأمين العام، الذي قدم فيه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن سُبل ووسائل معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة.
    39. Los miembros del Grupo de Trabajo decidieron poner en conocimiento de todos los participantes los siguientes hechos importantes de sus deliberaciones en sesión privada: UN 39- قرر أعضاء الفريق العامل مشاطرة جميع المشتركين النقاط البارزة التالية من مداولاتهم في الجلسات المغلقة:
    La Reunión tomó también la iniciativa de valerse del informe para centrar sus deliberaciones en actividades e iniciativas concretas que debían recibir el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وبادر الاجتماع أيضا إلى استخدام التقرير من أجل تركيز مناقشاته على أنشطة ومبادرات معنية ينبغي أن تحظى بدعم منظومة الأمم المتحدة بأجمعها.
    En la segunda fase de sus trabajos, el grupo organizó sus deliberaciones en torno a los temas establecidos en la primera fase. UN نظم الفريق مناقشاته في المرحلة الثانية من أعماله انطلاقا من المواضيع التي اختيرت في المرحلة الأولى.
    El Grupo de Trabajo comenzó sus deliberaciones en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وبدأ هذا الفريق العامل مداولاته خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    En aras de la transparencia, el Comité podría también publicar un resumen de sus deliberaciones en su sitio web. UN ومن أجل تحقيق الشفافية، يجوز أن تنشر اللجنة موجزا لمداولاتها في موقعها الشبكي.
    Como se señaló anteriormente, el Comité estuvo de acuerdo en utilizar el proyecto de texto revisado, que se presentó en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3, como base de sus deliberaciones en el período de sesiones en curso y en estructurar los debates en torno a las secciones de dicho documento. UN 46 - كما ذُكر آنفاً، وافقت اللجنة على استخدام مشروع النص المنقح الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3، كأساس لمناقشاتها في الدورة الحالية وتنظيم مناقشاتها وفقاً للفروع الواردة في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد