Un Presidente de los Estados Unidos no debe ser rehén de la política de sus enemigos. | UN | ولا ينبغي لرئيس الولايات المتحدة أن يكون رهينة لسياسات أعدائه. |
No obstante, podemos avanzar por el camino de la paz si tenemos la fortaleza de defender sus principios y el valor de enfrentar a sus enemigos. | UN | ولكن يمكننا أن نتقدم على طريق السلام إذا كانت لدينا القوة للدفاع عن مبادئه والشجاعة لمواجهة أعدائه. |
Debo proteger al país de sus enemigos, y sus enemigos están dentro. | Open Subtitles | مهمتي هي حماية البلاد من أعدائها وأعداءها الآن في داخلها |
La gente que se inmola para matar a sus enemigos es menos exigente. | Open Subtitles | الناس الذين يذهبون بعيدا لقتل أعدائهم لديهم حد منخفض من التوقعات |
Un sobrino suyo no debería casarse con la hija de sus enemigos, los que siempre le han impugnado. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يتزوج ابنة أعدائك. لطالما قام بمعارضتك من قبل. |
No es demasiado tarde para tomar ese camino hacia la paz, siempre y cuando tengamos la fortaleza para defender los principios acordados y el coraje para enfrentar a sus enemigos. | UN | ولم يفت بعد أوان السير على ذلك الطريق نحو السلام، ولكن فقط إذا كانت لنا القدرة على الدفاع عن مبادئه المتفق عليها والشجاعة على مواجهة أعدائه. |
Sin embargo, en su lugar eligió abrazar a sus enemigos, y obligó a su propio partido a comprometerse. | TED | لكنه فضّل احتواء أعدائه بدلاً عن ذلك، في حين أجبر حزبه على تقديم تنازلات. |
Pero sus interminables preguntas dan lugar a otra inquietud: ¿es la locura de Hamlet una actuación para confundir a sus enemigos, o es que el personaje se va acercando al borde de la locura? | TED | إلا أن تلك المُسألة تتركنا أمام حيرة أخرى أجنونه جزء من عرض لإرباك أعدائه أم أننا نشاهد شخصية على أعتاب الجنون؟ |
A los Dioses les complace ver cómo le rinden tributo sus enemigos. | Open Subtitles | و بقدر حكمته سيسر الآلهة أن ترى رجلاً يتم تكريمه من أعدائه |
Si así esperáis identificarlo en el futuro, sus enemigos también lo reconocerán. | Open Subtitles | اذا اردت ان تعرفيه عبر السنين تذكري هذا الحجر ,ايضا مثل أعدائه |
Es evidente que Muff no sabe quiénes son sus enemigos. | Open Subtitles | من السّهلِ رُؤية ان ماف لا يَعْرفُ مَنْ هم أعدائه. |
Mejor, pensaba, amenazar con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. | Open Subtitles | ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها |
Sin miedo a utilizar sus armas nucleares contra sus enemigos de occidente. | Open Subtitles | غير خائفة من استخدام الأسلحة النووية ضد أعدائها في الغرب. |
No cabría hacer responsable a Israel de la suerte de aquellos, ya que no son ni sus súbditos, ni sus enemigos, sino simplemente sus vecinos. | UN | وإسرائيل لن تقبل تحمل المسؤولية عن مصيرهم ﻷنهم ليسوا من رعاياها ولا من أعدائها وإنما هم جيرانها فحسب. |
En la antigua China, eso significaba en exilio, porque los emperadores chinos desterraban a sus enemigos políticos más allá de las montañas. | TED | في الصين القديمة، كان ذلك يعني "في المنفى"، لأن الأباطرة الصينيين كانوا يضعون أعدائهم السياسيين في المنفى وراء الجبال. |
La Checa era un instrumento de los comunistas para establecer su régimen con el uso del terror contra la población y la ejecución de sus enemigos. | TED | كانت الشيكا أداة الشيوعيين ليؤسسوا نظامهم عبر إرهاب الشعب وإعدام أعدائهم. |
de la batalla que se recreaba. Los guerreros peleaban en los barcos: los abordaban, combatían, ahogaban e incapacitaban a sus enemigos hasta que únicamente un bando se mantenía en pie. | TED | كان هؤلاء المحاربون يتبارزون عبر السفن: الصعود على سطحها والقتال والغرق وإضعاف أعدائهم حتى يبقى فصيل واحد صامد. |
Ha sido reconocido. Por uno de sus enemigos, quien también tiene licencia para matar. ¡Oh, ese interesante coche de usted! | Open Subtitles | تم التعرف عليك بواسطة أحد أعدائك والذى يملك ترخيصا للقتل و سيارتك تلك المثيرة |
Torcidos en las malas intenciones de su voluble deidad y clamando justicia y rectitud ellos solo desean derramar su sangre y la de sus enemigos | Open Subtitles | مطالبين بحقوقهم وتلبية مطالبهم ويصرخون طالبين العداله ارادوا سفك دماء اعدائهم |
Nadie tiene nada que temer de nosotros. Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios. | UN | وليس لأحد أن يخشى أي شيء منا ولا يمكن لأصدقائنا أن يطلبوا منا أن نتخذ أعداءهم أعداء لنا. |
Pidió que se le tratara con dignidad, y con ello recordó a sus enemigos la humanidad común compartida incluso entre víctimas y opresores. | UN | وطالب أن يعامل بكرامة، وبذلك ذكر خصومه بالإنسانية المشتركة حتى بين الضحية والجلاد. |
Esperamos sumar victoria tras victoria hasta acabar con todos sus enemigos. | Open Subtitles | نتمنى الإستمرار من نصر إلى نصر حتى نستأصل الأعداء |
Teme que tú no tengas la fuerza suficiente para acabar con sus enemigos. | Open Subtitles | إنه خائف بأنك لم تعد تمتلك القوة على هزيمة اعدائه |
Señor, temo que sus enemigos siguen siendo poderosos. | Open Subtitles | سيدي للأسف أعداءك مازالو أقوياء |
Se alza el pobre y de sus enemigos hace amigos. | Open Subtitles | عندما يرتفع الفقير ،يصبح أعداؤه أصدقاؤه وبذلك فإن المال هو المسيطر على الحب |
Darles algo más que un simple medio para defenderse de sus enemigos. | Open Subtitles | أكثر بكثير من مجرد وسيلة للدفاع عن أنفسكم ضد أعدائكم. |
Nunca dejen que sus enemigos los intimiden. | Open Subtitles | أبداً لا يَكُونُ مُخَاف مِن قِبل أعدائكَ. |
Yo mismo la recogí de los pies de la cruz antes de que muriese, mientras Él pedía a su Padre que perdonara a sus enemigos. | Open Subtitles | أخذتها من قدم الصليب نفسى قبلما يموت . . دعوة أبوه للغفران لأعدائه. |
Si tienen esperanza y fe en Él, se podrán liberar de sus enemigos. | Open Subtitles | اذا كان لديك امل وايمان به يجب ان تسلم من اعدائك |