ويكيبيديا

    "sus existencias de minas antipersonal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزونها من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزونات الألغام المضادة للأفراد
        
    • لمخزونها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    En particular, está velando activamente por la más pronta destrucción de todas sus existencias de minas antipersonal. UN وتعمل، بصفة خاصة، وبنشاط على تأمين تدمير كل مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد بأقصى سرعة ممكنة.
    - Bulgaria, Eslovaquia, España, Malasia, y Zimbabwe han destruido sus existencias de minas antipersonal en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención. UN ومن ثم فقد قامت إسبانيا وبلغاريا وزمبابوي وسلوفاكيا وماليزيا بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد عملا بأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    Por otra parte, encomiamos a los Estados Partes que han destruido ya sus existencias de minas antipersonal, así como a los Estados que han realizado progresos significativos en la limpieza de las zonas minadas. UN ونهنئ في الوقت نفسه الدول التي دمرت أصلاً مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد والدول التي سجلت تقدماً كبيراً في تطهير المساحات الملغومة.
    Además, Malí destruyó una importante cantidad de sus existencias de minas antipersonal. UN وفضلا عن ذلك، دمرت مالي كمية كبيرة من مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    El 26 de noviembre de 2008, Indonesia indicó que había terminado de destruir sus existencias de minas antipersonal de conformidad con el artículo 4. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلنت إندونيسيا أنها أنهت تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد طبقا للمادة 4.
    La Argentina se encuentra en el proceso de destrucción de sus existencias de minas antipersonal y ha asistido a varios países en operaciones de remoción de minas. UN وقال إن بلده يعمل على تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد وقد شارك في عمليات لإزالة الألغام في بلدان مختلفة.
    En el informe sobre los resultados de la misión de determinación de los hechos de las Naciones Unidas se llegó a la conclusión de que había que ayudar a Belarús a eliminar sus existencias de minas antipersonal. UN وخلص التقرير عن نتائج بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق إلى أن من الضروري مساعدة بيلاروس في القضاء على مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    Los términos del Tratado establecen que la República Argentina debe elaborar un plan de destrucción de sus existencias de minas antipersonal para antes del 1º de marzo de 2004. UN وبموجب أحكام الاتفاقية يجب على الأرجنتين أن تضع خطة لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قبل 1 آذار/مارس 2004.
    El Ecuador se siente honrado de informar que, en cumplimiento de los compromisos derivados de la Convención de Ottawa, ha procedido a destruir la totalidad de sus existencias de minas antipersonal. UN وتتشرف إكوادور بإبلاغ اللجنة بأنها، امتثالاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا، عملت على تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    En ese sentido, quisiera dar las gracias a los Estados y organizaciones que prestan asistencia a Belarús para resolver cuestiones relativas a la destrucción de sus existencias de minas antipersonal. UN وفي هذا الصدد نود أن نشكر الدول والمنظمات التي تقوم بمساعدة بيلاروس على حل مسائل متعلقة بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    Túnez comprende la importancia de la Convención por la que se prohíben las minas terrestres antipersonal y sus beneficios para la paz y la seguridad internacionales, motivo por el cual la ratificó rápidamente y destruyó sus existencias de minas antipersonal. UN تدرك تونس أهمية معاهدة حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد وفوائدها للسلم والأمن الدوليين، وسارعت بالمصادقة على المعاهدة ودمرت مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    Asimismo, Marruecos facilitó voluntariamente parte de la información que se pide en el artículo 7, si bien no presentó información sobre sus existencias de minas antipersonal. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المغرب بشكل طوعي بعض المعلومات المطلوبة في المادة 7 ولكنها لم تقدم معلومات بشأن مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    Etiopía señaló que se había destruido aproximadamente el 60% de sus existencias de minas antipersonal y, con la excepción de una pequeña cantidad retenida con fines de formación, las restantes serían destruidas dentro del plazo. UN وأعلنت إثيوبيا أن نحو 60 في المائة من مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قد دمر وأن المخزونات المتبقية لديها ستدمر في الأجل المحدد لذلك باستثناء كميات صغيرة سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    Ucrania expresó que la diferencia entre los recursos nacionales existentes y los que se necesitaban para terminar los trabajos necesarios para asegurar el cumplimiento de la Convención era la mayor dificultad con que se enfrentaba para destruir sus existencias de minas antipersonal. UN وأفادت بأن الفجوة بين الموارد الوطنية القائمة وما هو مطلوب لإنجاز العمل اللازم لكفالة الامتثال للاتفاقية هي أكبر العوائق التي تواجهها في تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    Quisiéramos expresar nuestro reconocimiento especial a las delegaciones que participan en las reuniones del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, que, no siendo todavía Estados partes de pleno derecho en la Convención, han proporcionado información sobre el nivel y la composición de sus existencias de minas antipersonal y sus planes de destrucción. UN ونوجه كلمة تقدير خاصة إلى الوفود المشاركة في اجتماعات اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتدمير المخزونات والتي قدمت معلومات تفصيلية عن حجم ومكونات مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وخطط تدميرها رغم أن دولها ليست بعد أطرافاً كاملة الأهلية في الاتفاقية.
    28. Desde un punto de vista financiero, cabe recordar que algunos Estados Partes, en particular países en desarrollo, no disponen de los medios financieros necesarios para destruir sus existencias de minas antipersonal debido a las necesidades acuciantes en otras esferas. UN 28- ومن منظور مالي، لا بد من الإشارة إلى أن بعض الدول الأطراف، وخاصة البلدان النامية، لا تملك الوسائل المالية لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد نظراً للاحتياجات الملحة في مجالات أخرى.
    Además, desde la REP11, la Convención ha entrado en vigor para Finlandia, Estado que había indicado anteriormente que tendría que destruir sus existencias de minas antipersonal. UN بالإضافة إلى ذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا التي أشارت في السابق إلى أنها ستدمر مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    Polonia ha facilitado voluntariamente también información según la cual ha reducido paulatinamente sus existencias de minas antipersonal mediante su retirada y desactivación. UN وقدمت بولندا أيضاً بصورة طوعية معلومات تدل على أنها خفضت تدريحياً مخزونها من الألغام المضادة للأفراد عن طريق سحب ألغام من موجوداتها وتفكيكها؛
    Además, desde la REP11, la Convención ha entrado en vigor para Finlandia, Estado que había indicado anteriormente que tendría que destruir sus existencias de minas antipersonal. UN بالإضافة إلى ذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا التي أشارت في السابق إلى أنها ستدمر مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    La delegación toma nota con satisfacción de que 46 países de África han ratificado esta Convención y 40 países han eliminado sus existencias de minas antipersonal. UN واختتم قائلا إن وفده يسره أن ينوه بأن 46 بلداً أفريقياً صدّق على الاتفاقية وأن 40 بلدا قد دمر مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد.
    Medida Nº 7. Cumplirán sin demora el artículo 4 destruyendo todas sus existencias de minas antipersonal. UN الإجراء رقم 7: الامتثال دون إبطاء للمادة 4، عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    Hoy Ucrania está dispuesta a comenzar con la destrucción parcial de sus existencias de minas antipersonal. UN إن أوكرانيا مستعدة اليوم للبدء بتدمير جزئي لمخزونها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد