Además, Francia ha reducido el nivel de alerta de sus fuerzas nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، قللت فرنسا من مستوى استنفار قواتها النووية. |
Pero sus fuerzas nucleares difieren considerablemente en lo que respecta al tamaño. | UN | بيد أنها تختلف عن بعضها من ناحية حجم قواتها النووية. |
Los Estados Unidos y Rusia están reduciendo considerablemente sus fuerzas nucleares. | UN | فكل من روسيا والولايات المتحدة تجري تخفيضات ذات شأن في قواتها النووية. |
Tanto los Estados Unidos como Rusia están reduciendo considerablemente sus fuerzas nucleares. | UN | وتدأب الولايات المتحدة وروسيا كلتاهما على إجراء تخفيضات ملموسة في قواتهما النووية. |
Además, la OTAN declaró que sus fuerzas nucleares ya no estarían dirigidas hacia ningún país. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعلن الحلف أن قواته النووية لم تعد تستهدف أي بلد. |
Ciertos Estados poseedores de armas nucleares partes señalaron que no buscaban nuevas misiones ni nuevas capacidades para sus fuerzas nucleares. | UN | وأشار بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أنها لا تسعى إلى إضافة مهام جديدة أو قدرات جديدة لقواتها النووية. |
Parece que, a despecho de sus obligaciones internacionales, este país busca nuevas funciones para sus fuerzas nucleares que justifiquen su mantenimiento. | UN | ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، لإيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريراً لمواصلة الاحتفاظ بها. |
En consecuencia, el Reino Unido ha ajustado sus fuerzas nucleares a fin de que guarden relación con el mejoramiento de las condiciones internacionales de seguridad. | UN | ومن ثم، فقد قامت المملكة المتحدة بتعديل قواتها النووية من أجل الاستجابة للتحسنات التي طرأت على مناخ اﻷمن الدولي. |
En consecuencia, el Reino Unido ha ajustado sus fuerzas nucleares a fin de que guarden relación con el mejoramiento de las condiciones internacionales de seguridad. | UN | ومن ثم، فقد قامت المملكة المتحدة بتعديل قواتها النووية من أجل الاستجابة للتحسنات التي طرأت على مناخ اﻷمن الدولي. |
El historial del Reino Unido en lo que respecta a la reducción de sus fuerzas nucleares no tiene nada que envidiar a otros. | UN | فسجل المملكة المتحدة في خفض قواتها النووية لا يُعلى عليه. |
En particular, quiero encomiar la reciente decisión del Gobierno del Reino Unido de reducir aún más sus fuerzas nucleares. | UN | وأود بوجه خاص أن أرحب بالقرار الذي اتخذته الحكومة البريطانية مؤخراً بزيادة تخفيض قواتها النووية. |
Asimismo, en 1997 anunció que sus fuerzas nucleares ya no apuntaban a ningún objetivo. | UN | كما أعلنت في عام 1997 أن قواتها النووية لن توجّه إلى أية أهداف. |
39. El Reino Unido siempre ha mantenido sus fuerzas nucleares en el nivel mínimo que ha considerado necesario para actuar como factor de disuasión frente a una agresión armada. | UN | ٣٩ - والمملكة المتحدة قد أبقت دائما قواتها النووية في أدنى مستوى يعد ضروريا لردع العدوان المسلح. |
39. El Reino Unido siempre ha mantenido sus fuerzas nucleares en el nivel mínimo que ha considerado necesario para actuar como factor de disuasión frente a una agresión armada. | UN | ٣٩ - والمملكة المتحدة قد أبقت دائما قواتها النووية في أدنى مستوى يعد ضروريا لردع العدوان المسلح. |
Es un momento de promesas porque los dos Estados que cuentan con los mayores arsenales de armas nucleares, reconociendo que ya no son adversarios, han decidido reducir sus fuerzas nucleares de manera drástica. | UN | وهو وقت وعد لأن الدولتين اللتين لديهما المخزونات الأكبر لحد بعيد من الأسلحة النووية قررتا، اعترافا منهما بأنهما لم تعودا خصمين، خفض قواتهما النووية بصورة درامية. |
Por otra parte, el Japón alienta a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a poner en práctica sus iniciativas para reducir por completo sus fuerzas nucleares no estratégicas de forma voluntaria, conforme a lo declarado en 1991 y 1992, y a facilitar datos sobre el cumplimiento de esas iniciativas. | UN | إضافة إلى هذا فإن اليابان تشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تنفيذ مبادراتهما بشأن تخفيض قواتهما النووية غير الاستراتيجية بالكامل وعلى أساس طوعي حسبما أُعلن في عامي 1991 و 1992، وعلى تقديم البيانات بشأن حالة تنفيذ هذه المبادرات. |
La OTAN declaró que había iniciado la reducción de los tipos y el número de sus fuerzas subestratégicas y que sus fuerzas nucleares ya no estarían dirigidas hacia ningún país. | UN | وذكر الحلف أنه خفض أنواع وأعداد قواته دون الاستراتيجية وأن قواته النووية لم تعد تستهدف أي بلد. |
Tan sólo en los cinco últimos años, la Federación de Rusia ha eliminado de sus fuerzas nucleares estratégicas 357 sistemas vectores y 1.740 ojivas nucleares. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية فقط، أزال الاتحاد الروسي 357 وسيلة إيصال من وسائل إيصال القذائف إلى أهدافها و 740 1 رأساً حربياً نووياً من قواته النووية الاستراتيجية. |
De esta forma, Francia redujo el nivel permanente de alerta de sus fuerzas nucleares en dos ocasiones, en 1992 y en 1996. | UN | وهكذا خفضت فرنسا مستوى التأهب الدائم لقواتها النووية مرتين في عام 1992 وعام 1996. |
Al parecer Francia, haciendo caso omiso de sus obligaciones internacionales, está buscando nuevas funciones para sus fuerzas nucleares a fin de justificar su decisión de seguir manteniéndolas. | UN | ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها. |
Entre otras cosas, Francia pudo anunciar reducciones del nivel de alerta de sus fuerzas nucleares en 1992 y 1996. | UN | كما تمكنت فرنسا من الإعلان عن خفض حالة استنفار قوتها النووية في عامي 1992 و 1996. |
En segundo lugar, la India procurará justificar la adquisición de un gran arsenal nuclear aduciendo que sus fuerzas nucleares deben ser del tamaño suficiente que le permita resistir y responder a un primer ataque nuclear. | UN | ثانيا، إن الهند سوف تسعى إلى تبرير امتلاك ترسانة نووية كبيرة بالقول بأن القوات النووية ينبغي أن تكون كبيرة إلى حدّ تحمل ضربة نووية أولى والرد عليها. |