Los cuatro presidentes serán escogidos por sus grupos regionales respectivos, en consulta con el Presidente de la Asamblea General. | UN | ويجري اختيار هؤلاء الرؤساء الأربعة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
Los cinco miembros siguientes, propuestos por sus grupos regionales, fueron nombrados para integrar el grupo de trabajo: | UN | وقد تم تعيين الأعضاء الخمسة في الفريق العامل بعد أن رشحتهم مجموعاتهم الإقليمية: |
Los cuatro presidentes serán escogidos por sus grupos regionales respectivos, en consulta con el Presidente de la Asamblea General. | UN | وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الأربعة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
En cuanto a los cauces oficiosos, se señaló que los Estados no miembros del Consejo podían encaminar sus opiniones valiéndose de sus grupos regionales o dirigiéndose al Presidente del Consejo o a alguno de sus miembros. | UN | ولقد لوحظ أن الجهات غير الأعضاء في المجلس يمكن أن تطرح آراءها، في تلك القنوات غير الرسمية، من خلال مجموعاتها الإقليمية أو بواسطة الاتصال برئيس المجلس أو أحد أعضاء المجلس. |
Esto les permitiría celebrar más conversaciones con las delegaciones que habían expresado su deseo de volver a examinar esa cuestión, en consultas con sus grupos regionales. | UN | وكان خيار عقد دورة أخرى خيارا مطروحا، مكنهما أيضا من مواصلة التكلم مع الوفود التي أعربت عن رغبتها في الرجوع إلى المسألة بعد التشاور مع مجموعاتها الإقليمية. |
Los cuatro presidentes serán escogidos por sus grupos regionales respectivos. | UN | ويُنتخب كل من الرؤساء الأربعة من قبل مجموعته الإقليمية. |
Fueron nombradas las cinco personas siguientes, a propuesta de sus grupos regionales: | UN | وعين الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم والذين رشحتهم مجموعاتهم الإقليمية: |
Para entonces, los miembros de la Mesa habrían tenido oportunidad de consultar con sus grupos regionales acerca de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة. |
Los 12 presidentes serán seleccionados por sus grupos regionales respectivos, en consulta con el Presidente de la Asamblea General. | UN | ويجري اختيار الرؤساء الإثني عشر من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
Los 12 presidentes serán seleccionados por sus grupos regionales respectivos, en consulta con el Presidente de la Asamblea General. | UN | ويجري اختيار هؤلاء الرؤساء الاثني عشر من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
Los presidentes serán seleccionados por sus grupos regionales respectivos, en consulta con el Presidente de la Asamblea General. | UN | ويجري اختيار الرؤساء من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
Los miembros del Consejo podrían celebrar reuniones informativas más frecuentes dirigidas a los miembros de sus grupos regionales, dado que se consideraba que los miembros elegidos tenían la responsabilidad especial de comunicarse con los países que no eran miembros. | UN | فيمكن لأعضاء المجلس تنظيم إحاطات إعلامية أكثر تواتراً لأعضاء مجموعاتهم الإقليمية باعتبار أن الأعضاء المنتخبين عليهم، كما قيل، مسؤولية خاصة عن الاتصال بغير الأعضاء. |
Teniendo en cuenta que esos cuatro candidatos han sido propuestos por unanimidad por sus grupos regionales respectivos, espero que la Comisión desee elegirlos por aclamación. | UN | وبما أن أولئك المرشحين الأربعة قد أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية بالإجماع، فأنا أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية. |
14. La secretaría y el MM facilitaron la labor de los Presidentes regionales prestando apoyo a la divulgación de información en el seno de sus grupos regionales. | UN | 14- ويسّرت الأمانة والآلية العالمية أعمال الرؤساء الإقليميين بدعم نشر المعلومات داخل مجموعاتهم الإقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad no participan en esa primera etapa del proceso de selección; en el mejor de los casos, reciben información sobre la selección por conducto de sus grupos regionales. | UN | أما الدول الأعضاء التي ليست عضواً في مجلس الأمن فلا تشارك في هذه المرحلة الأولى من عملية الاختيار؛ وفي أفضل السيناريوهات يتم إبلاغها بالاختيار من خلال مجموعاتها الإقليمية. |
Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad no participan en esa primera etapa del proceso de selección; en el mejor de los casos, reciben información sobre la selección por conducto de sus grupos regionales. | UN | أما الدول الأعضاء التي ليست عضواً في مجلس الأمن فلا تشارك في هذه المرحلة الأولى من عملية الاختيار؛ وفي أفضل السيناريوهات يتم إبلاغها بالاختيار من خلال مجموعاتها الإقليمية. |
Se brindará a las Partes, por intermedio de sus grupos regionales o subregionales, la oportunidad de pronunciar breves discursos de clausura. | UN | 24 - تُمنح الأطراف، من خلال مجموعاتها الإقليمية أو دون الإقليمية، فرصة لتقديم الملاحظات الختامية المعتادة القصيرة. |
La membresía limitada de la Conferencia de Desarme, la composición de sus grupos regionales y la falta de participación de la sociedad civil son factores igualmente anacrónicos. | UN | إن الطبيعة المحدودة لعضوية مؤتمر نزع السلاح، وتكوين مجموعاتها الإقليمية وعدم مشاركة المجتمع المدني فيه هي أيضاً عوامل تنطوي على مفارقة تاريخية. |
Corresponde a los Estados Miembros organizarse dentro de sus grupos regionales para velar por que sus presidentes o coordinadores representen las opiniones de todo el grupo. | UN | وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية تنظيم نفسها داخل مجموعاتها الإقليمية بما يضمن قيام الرؤساء/المنسقين بالتعبير عن آراء كامل المجموعة الإقليمية؛ |
Además, como destacó uno de los ponentes, la celebración de reuniones informativas y de consultas por los miembros del Consejo de Seguridad con sus grupos regionales respectivos podía dar lugar a una mayor transparencia en la labor del Consejo. | UN | علاوة على ذلك، شدد أحد المعلقين على أن جلسات الإحاطة والمشاورات التي يجريها أعضاء مجلس الأمن كل مع مجموعته الإقليمية قد تحسن من شفافية عمل المجلس. |
En 1994, dos equipos de miembros de la Junta Ejecutiva, seleccionados por sus grupos regionales respectivos, visitaron el Brasil y Nicaragua, y Egipto y Marruecos para observar las actividades de los programas del UNICEF sobre el terreno. | UN | في عام ١٩٩٤، قام فريقان من أعضاء المجلس التنفيذي، جرى اختيارهما من قِبل الفريق اﻹقليمي لكل منهما، بزيارة البرازيل/نيكاراغوا ومصر/المغرب للوقوف على اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف. |
En la mayoría de los casos, sólo se presenta un candidato para cada puesto vacante, que es seleccionado por los Estados Miembros por conducto de sus grupos regionales. | UN | وفي معظم الحالات، يطرح مرشح واحد فقط لكل مقعد شاغر، وتقوم الدول اﻷعضاء باختيار كل مرشح من المرشحين عن طريق مجموعاتها اﻹقليمية. |