El Comité siguió apoyando al Organismo y exhortó a los donantes a que aportaran contribuciones generosas a fin de que el OOPS pudiera mantener sus importantes actividades de ayuda a los refugiados palestinos. | UN | وواصلت اللجنة دعمها للوكالة ودعت المانحين إلى التبرع بسخاء لكي يتسنى للوكالة الاستمرار في تنفيذ أنشطتها الهامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين. |
En este contexto, el objetivo de la reorganización y modernización de la Primera Comisión debería ser el de aumentar su eficiencia y pragmatismo y encarar sus importantes actividades con un enfoque más concreto. | UN | في ضوء ذلك، ينبغي أن تستهدف إعادة تنظيم اللجنة الأولى وتحديثها تحقيق المزيد من الكفاءة وزيادة النزعة العملية وتحسين تركيز أنشطتها الهامة. |
sus importantes actividades no deberían estar sujetas a restricciones a limitaciones presupuestarias dado que son parte de una estrategia diseñada para preservar la paz y la seguridad en el África Central. | UN | وينبغي ألا تخضع أنشطتها الهامة لقيود الميزانية أو معوقاتها، نظرا لأنها تشكل جزءا من استراتيجية تهدف الى صون السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
3. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | ٣ - تطلب الى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
Su delegación espera que el Programa de asistencia continúe con sus importantes actividades e insta a otros Estados a que hagan contribuciones voluntarias al Programa. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن وفدها يأمل في أن يواصل برنامج المساعدة أنشطته الهامة ويناشد الدول الأخرى أن تقدّم إسهامات طوعيةتبرعات إلى البرنامج. |
2. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | ٢ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
3. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | ٣ - تطلب الى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
2. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | ٢ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
3. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
El Sr. Al–Otaibi (Kuwait) agradece al Comisionado General del OOPS su informe detallado (A/53/13) sobre la labor del Organismo, así como los esfuerzos desplegados para desarrollar sus importantes actividades, pese a las dificultades financieras que afronta. | UN | ٢٦ - السيد العتيبي )الكويت(: شكر المفوض العام لﻷونروا على تقريره التفصيلي عن عمل الوكالة (A/53/13) وعلى الجهود المبذولة من أجل تنفيذ أنشطتها الهامة رغم الصعوبات المالية التي تواجهها الوكالة. |
3. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
4. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | " 4- تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
En conclusión, elogió la perseverancia del pueblo palestino, que desembocaría a la larga en la creación de su Estado independiente, y confiaba en que los miembros de la UNCTAD aumentarían su apoyo para que la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino prosiguiera sus importantes actividades. | UN | وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة. |
En conclusión, elogió la perseverancia del pueblo palestino, que desembocaría a la larga en la creación de su Estado independiente, y confiaba en que los miembros de la UNCTAD aumentarían su apoyo para que la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino prosiguiera sus importantes actividades. | UN | وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة. |
En conclusión, elogió la perseverancia del pueblo palestino, que desembocaría a la larga en la creación de su Estado independiente, y confiaba en que los miembros de la UNCTAD aumentarían su apoyo para que la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino prosiguiera sus importantes actividades. | UN | وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة. |
688. Numerosas organizaciones no gubernamentales femeninas han centrado sus actividades en el logro de la igualdad de las mujeres y sus importantes actividades están consagradas también a combatir la violencia en la familia, sobre todo la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | 688 - وركزت منظمات غير حكومية نسائية عديدة أنشطتها على تحقيق المساواة للنساء، و تكرس أنشطتها الهامة أيضا لمكافحة العنف العائلي، وبخاصة العنف ضد النساء والأطفال. |
4. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
3. Solicita al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
4. Pide al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
3. Solicita al Comité Científico que prosiga sus trabajos, incluidas sus importantes actividades para aumentar los conocimientos acerca de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes de todas las fuentes; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
El orador toma nota con preocupación del hecho de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, al parecer, experimenta dificultades financieras, y expresa la esperanza de que no se vea obligado a sacrificar ninguna de sus importantes actividades. | UN | ٦١ - وأعرب عن قلقه ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يبدو خاضعا لضغوط مالية وأعرب عن أمله في ألا يضطر الى التضحية بأي من أنشطته الهامة. |