ويكيبيديا

    "sus industrias nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناعاتها المحلية
        
    • لصناعاتها المحلية
        
    De hecho, estas medidas de los países desarrollados sirven para proteger sus industrias nacionales de la competencia de las importaciones. UN وقد ساعد هذا اﻹجراء من جانب البلدان المتقدمة النمو بقدر أكبر على حماية صناعاتها المحلية من منافسة الواردات.
    Con esto mejoraría el acceso a los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo, aumentaría la competitividad de sus industrias nacionales y se facilitaría el ajuste estructural entre economías desarrolladas. UN ومن شأن ذلك أن يحسن فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، وأن يعزز قدرة صناعاتها المحلية على المنافسة، وييسر التكيف الهيكلي لدى البلدان المتقدمة.
    Con esto mejoraría el acceso a los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo, aumentaría la competitividad de sus industrias nacionales y se facilitaría el ajuste estructural entre economías desarrolladas. UN ومن شأن ذلك أن يحسن فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، وأن يعزز قدرة صناعاتها المحلية على المنافسة، وييسر التكيف الهيكلي لدى البلدان المتقدمة.
    Con esto mejoraría el acceso a los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo, aumentaría la competitividad de sus industrias nacionales y se facilitaría el ajuste estructural entre economías desarrolladas. UN ومن شأن ذلك أن يحسن فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، وأن يعزز قدرة صناعاتها المحلية على المنافسة، وييسر التكيف الهيكلي لدى البلدان المتقدمة.
    Los imperativos de una economía globalizada hacen que la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición en materia de ingeniería y tecnología deba aumentar en una amplia gama de sectores a fin de fomentar la competitividad de sus industrias nacionales. UN كما ان لزوميات الاقتصاد العالمي تعني أن تقوم القدرات الهندسية والتكنولوجية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاديات الانتقالية على أساس طائفة عريضة من القطاعات بغية تحسين القوة التنافسية لصناعاتها المحلية .
    Al adherirse a la Organización Mundial del Comercio, China tomó la difícil pero ventajosa decisión de fomentar la competencia en lugar de proteger sus industrias nacionales. UN ولدى انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، اتخذت الصين القرار الصعب ولكنه مربح بتشجيع المنافسة بدلا من حماية صناعاتها المحلية.
    Cuba indicó que sus industrias nacionales seguían viéndose afectadas por la aplicación del bloqueo comercial y financiero que se le venía imponiendo desde hacía más de 50 años. UN وأشارت كوبا إلى أن صناعاتها المحلية ما زالت تعاني من مواصلة تطبيق الحظر التجاري والمالي المفروض عليها منذ ما يربو على 50 سنة.
    Si los países desarrollados exigen la protección de sus industrias nacionales vulnerables, no debe, pues, considerarse que exigencias similares por parte de los países en desarrollo con respecto a su industria nacional sean irrazonables o incongruentes con las tendencias internacionales actuales. UN وإذا كانت البلدان المتقدمة النمو تطالب بحمايـــة صناعاتها المحلية الحساسة، يجب ألا ينظر إلى مطالب مماثلة من جانب البلدان النامية فيما يتعلق بصناعتها المحلية على أنها طلب غير معقول أو غير متفق مــع الاتجاهات الدولية الحالية.
    18. La Ronda Uruguay consiguió que se incluyeran en su marco los textiles y la ropa por vez primera desde que los países industrializados iniciaron los acuerdos multifibras hace unos 30 años para proteger sus industrias nacionales contra las importaciones. UN ٨١- لقد نجحت جولة أوروغواي في ادراج المنسوجات والملابس في اطارها ﻷول مرة منذ أن بدأت البلدان المصنعة ابرام الاتفاقات متعددة اﻷلياف قبل ٠٣ سنة تقريبا لحماية صناعاتها المحلية من الواردات.
    33. Tras la reciente crisis financiera ha aumentado la preocupación por el incremento del proteccionismo en materia de inversiones, ya que los países pueden verse tentados a proteger sus industrias nacionales en detrimento de los competidores extranjeros. UN 33- تنامى القلق إزاء تزايد النزعة الحمائية في مجال الاستثمار، وذلك في ضوء الأزمة المالية الأخيرة، حيث تميل البلدان إلى حماية صناعاتها المحلية على حساب المنافسين الأجانب.
    Los gobiernos de todo el mundo han procurado apoyar durante esta crisis a sus industrias nacionales aplicando una serie de políticas fiscales, de subsidios y arancelarias, aunque se han visto limitados a menudo por los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio. UN 61 - وقد حاولت الحكومات في جميع أنحاء العالم تقديم الدعم في أثناء هذه الأزمة إلى صناعاتها المحلية عن طريق سياسات شتى تتعلق بالضرائب أو الإعانات أو التعريفات؛ غير أن هذه السياسات كانت في كثير من الحالات مقيدة بالاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد