ويكيبيديا

    "sus instalaciones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرافقها في
        
    • منشآتها في
        
    • الأصول المادية في
        
    • مرافقها الواقعة في
        
    • مبانيها في
        
    Después de haber anunciado que había interrumpido la producción de plutonio y uranio sumamente enriquecido para su uso en armas nucleares, su Gobierno decidió en febrero de 1996 cerrar y desmantelar sus instalaciones en Pierrelatte y Marcoule. UN وذكر أن حكومته قررت في أعقاب الإعلان بأنها قد توقفت عن إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم العالي الخصوبة لاستخدامهما في الأسلحة النووية، وإغلاق وتفكيك مرافقها في بييرلات وماركول في شباط/فبراير 1996.
    Después de haber anunciado que había interrumpido la producción de plutonio y uranio sumamente enriquecido para su uso en armas nucleares, su Gobierno decidió en febrero de 1996 cerrar y desmantelar sus instalaciones en Pierrelatte y Marcoule. UN وذكر أن حكومته قررت في أعقاب الإعلان بأنها قد توقفت عن إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم العالي الخصوبة لاستخدامهما في الأسلحة النووية، وإغلاق وتفكيك مرافقها في بييرلات وماركول في شباط/فبراير 1996.
    En agosto de 2008, el Grupo de Supervisión recibió informes en que se indicaba que Africa Oil Corp, una empresa con sede en Vancouver (Canadá), había comenzado a contratar guardias armados locales para proteger sus instalaciones en Bossaso (Puntlandia). UN 100 - وفي آب/أغسطس 2008 تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن شركة النفط الأفريقية، وهي شركة مقرها في فانكوفر بكندا، بدأت في تعيين حراس مسلحين محليين لحماية مرافقها في بوساسو ببونتلاند.
    Además, ha reforzado sus instalaciones en toda su zona de operaciones al sur del río Litani y en Beirut y ha puesto en práctica procedimientos de seguridad más estrictos para todo su personal militar y civil. UN ثم عززت منشآتها في جميع أنحاء منطقة عملياتها جنوب نهر الليطاني وفي بيروت، وكما اتخذت إجراءات أمنية معززة لكافة عناصر القوة العسكريين والمدنيين.
    Desde el anterior informe, la MONUC ha reforzado sus instalaciones en Dungu para dar apoyo a sus bases en Isiro, Dingila, Duru y Faradje. UN 20 - ومنذ تقريري السابق، عززت البعثة منشآتها في دونغو لدعم قواعدها في إيسيرو ودنجيلا ودورو وفراجي.
    31. Reclamación de la SAT relativa a sus instalaciones en Wafra 278 UN 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة 305
    367. Las pruebas primarias de la SAT de la destrucción de sus activos físicos figuran en sus documentos internos de la época tales como los registros de sucesos, memorandos, informes de situación sobre los daños y las reparaciones en sus instalaciones en la PNZ, documentos fotográficos y videocintas. UN 367- ترد الأدلة الأولية المقدمة من شركة تكساكو العربية السعودية بشأن تدمير أصولها المادية في مستنداتها الداخلية المعاصرة، مثل سجل الأحداث، والمذكرات، والتقارير المتعلقة بحالة الأضرار والإصلاحات في مرافقها الواقعة في المنطقة المحايدة المقسمة، وسجلات الصور، وأشرطة الفيديو.
    La CEPAL ofreció sus instalaciones en Santiago, México D.F. y Puerto España para la formación conjunta de personal de las Naciones Unidas, la CARICOM y la Organización de los Estados Americanos (OEA) a fin de fomentar una mayor cooperación sustantiva en materia de alerta temprana y prevención de conflictos. UN وأتاحت اللجنة الاقتصادية مرافقها في سانتياغو ومكسيكو وبورت - أوف - سبين كأماكن للتدريب المشترك لموظفي الأمم المتحدة والجماعة ومنظمة الدول الأمريكية في مجال تشجيع مزيد من التعاون الفني في ميدان الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات.
    Por si fuera poco, el INSTRAW alberga los equipos informáticos de respaldo que permitieron a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) continuar funcionando después de que el terremoto del 12 de enero asolara sus instalaciones en Haití. UN وإن لم يكن هذا كافيا، فإن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يأوي الفرق المعنية بتقديم الدعم التكنولوجي، التي مكنت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من مواصلة عملها بعد أن هدم زلزال 12 كانون الثاني/يناير مرافقها في هايتي.
    8. Exhorta también a Israel a cumplir lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 en lo que atañe a la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN 8 - تهيب أيضا بإسرائيل إلى أن تمتثل للمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، ولاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، فيما يتصل بسلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، والحفاظ على أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    8. Exhorta también a Israel a cumplir lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 en lo que atañe a la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN 8 - تهيب أيضا بإسرائيل إلى أن تمتثل للمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، ولاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، فيما يتصل بسلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، والحفاظ على أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    11. Exhorta también a Israel a que cumpla lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; UN 11 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بأحكام المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    11. Exhorta también a Israel a que cumpla lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; UN 11 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بأحكام المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    12. Exhorta también a Israel a que cumpla lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; UN 12 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    15. Exhorta también a Israel a que cumpla lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; UN 15 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    12. Exhorta también a Israel a que cumpla lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; UN 12 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    Su intervención en asuntos internos y el aliento a conflictos internos por mejor convenir a sus intereses no son ajenos a la presencia de mercenarios, sea para proteger sus instalaciones en territorios literalmente sustraídos a la autoridad de Estados a los que los conflictos neutralizan para ejercerla; o para prestar apoyo militar a la facción comprometida con los intereses de las multinacionales; UN فتدخلها في الشؤون الداخلية وتشجيعها للنزاعات الداخلية بما يخدم على نحو أفضل مصالحها ليس غير ذي علاقة بوجود المرتزقة سواء كان ذلك لحماية منشآتها في أراض انتزعت تماما من سلطة الدول العاجزة عن ممارسة سلطتها بسبب النزاعات، أو لتقديم الدعم العسكري إلى الفصيل المرتبط بمصالح الشركات المتعددة الجنسيات؛
    Su intervención en asuntos internos y el aliento a conflictos internos por mejor convenir a sus intereses no son ajenos a la presencia de mercenarios, sea para proteger sus instalaciones en territorios literalmente sustraídos a la autoridad de Estados a los que los conflictos neutralizan para ejercerla; o para prestar apoyo militar a la facción comprometida con los intereses de las multinacionales. UN كما أن تدخلها في الشؤون الداخلية وتحريضها على النزاعات الداخلية خدمة لمصالحها ليس في منأى عن وجود المرتزقة، إما لحماية منشآتها في اﻷراضي الخارجة عن سلطة الدول التي لا تستطيع ممارستها بسبب النزاعات، أو لمد اﻷطراف التي تدافع عن مصالحها بالدعم العسكري؛
    Si bien el Japón está informado de que la República Islámica del Irán invitó al OIEA a visitar sus instalaciones en agosto, aún le preocupa mucho que ese país siga enriqueciendo uranio. UN بينما تلاحظ اليابان أن جمهورية إيران الإسلامية قد دعت وكالة الطاقة الذرية لزيارة منشآتها في آب/أغسطس، لا نزال نشعر بقلق بالغ من استمرارها في الاضطلاع بأنشطة تخصيب اليورانيوم.
    Cuadro 31 Reclamación de la SAT relativa a sus instalaciones en Wafra UN الجدول 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة
    31. Reclamación de la SAT relativa a sus instalaciones en Wafra 108 UN 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة 109
    367. Las pruebas primarias de la SAT de la destrucción de sus activos físicos figuran en sus documentos internos de la época tales como los registros de sucesos, memorandos, informes de situación sobre los daños y las reparaciones en sus instalaciones en la PNZ, documentos fotográficos y videocintas. UN 367- ترد الأدلة الأولية المقدمة من شركة تكساكو العربية السعودية بشأن تدمير أصولها المادية في مستنداتها الداخلية المعاصرة، مثل سجل الأحداث، والمذكرات، والتقارير المتعلقة بحالة الأضرار والإصلاحات في مرافقها الواقعة في المنطقة المحايدة المقسمة، وسجلات الصور، وأشرطة الفيديو.
    De conformidad de un memorando de entendimiento concertado con ese fin, la Organización proporcionó asimismo servicios de conferencias y franqueó el acceso a sus instalaciones en Nueva York para la celebración del décimo período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes, del 12 al 21 de diciembre de 2011. UN وعملا بمذكرة تفاهم أبرمت لهذا الغرض، وفرت المنظمة أيضا خدمات المؤتمرات لأغراض الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في الفترة بين 12 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأتاحت استعمال مبانيها في نيويورك لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد