14. Se alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que, cuando proceda, incluyan en sus inventarios nacionales los compuestos totalmente fluorados. | UN | ٤١- وتشجع اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على أن تدرج في قوائم الجرد الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب مقتضى الحال. |
En primer lugar, para aplicarla, las Partes necesitarían intercambiar los datos necesarios, comparar los cálculos y asegurarse de que están de acuerdo con los ajustes que introducirán en sus inventarios nacionales. | UN | فلكي يطبق الطرفان هذا الخيار فإنهما يحتاجان، أولا، إلى تبادل البيانات الضرورية ومقارنة الحسابات وضمان أنهما متفقان على التعديلات التي تُدخَل على قوائم الجرد الوطنية الخاصة بها. |
En su segundo período de sesiones, la Conferencia de las Partes (CP) decidió que las Partes del anexo I deberían presentar anualmente sus inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. | UN | وقرر مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية أن تقدم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة على أساس سنوي. |
Cinco Partes notificaron sus inventarios nacionales de estos gases en relación con 1995, y uno en relación con 1996. | UN | وقدمت خمسة أطراف قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عن عام 1995، وطرف واحد عن عام 1996. |
Además, se alienta a las Partes a que, según proceda, incluyan en sus inventarios nacionales los compuestos totalmente fluorados. | UN | وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء. |
Todavía la mayoría de los países, incluidos los principales países emisores, no han preparado sus inventarios nacionales o, en todo caso, están incompletos. | UN | 58 - ولا تزال قوائم الحصر الوطنية من معظم البلدان، بما في ذلك بلدان الانبعاثات الرئيسية، غائبة أو غير مكتملة. |
El Grupo de Río toma nota de las medidas de transparencia adoptadas por algunos Estados nucleares con relación al número de armas nucleares en sus inventarios nacionales y alienta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a incrementar dichas medidas de transparencia. | UN | ومجموعة ريو تحيط علما بتدابير الشفافية التي اتخذتها بعض الدول النووية بخصوص عدد الأسلحة النووية في قوائم الجرد الوطنية. ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على توسيع نطاق تدابير الشفافية هذه. |
iv) Muchos participantes subrayaron la importancia de mejorar la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. | UN | أكد الكثير من المشاركين أهمية وضرورة تعزيز القدرات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الخاصة بها؛ |
También se hizo una demostración de la reciente actualización del programa informático para los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) de que disponen las Partes no incluidas en el anexo I para calcular y presentar sus inventarios nacionales de GEI. | UN | وقدّم أيضاً عرض لبرامجيات قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بصيغتها المحدثة مؤخراً، لتقدير قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها. |
10. La mayoría de las Partes comunicaron que los problemas con que habían tropezado al preparar sus inventarios nacionales de GEI se referían principalmente a la calidad y disponibilidad de los datos de actividad. | UN | 10- وقدمت معظم الأطراف معلومات عن المشاكل التي واجهتها في إعداد قوائم الجرد الوطنية بشأن غازات الدفيئة والتي تتصل بصورة رئيسية بنوعية أو بتوفر بيانات الأنشطة. |
114. Veinticinco Partes identificaron los problemas con que tropezaron al preparar sus inventarios nacionales (véase el cuadro 9). | UN | 114- حددت خمسة وعشرون طرفاً المشاكـل المواجهة في إعداد قوائم الجرد الوطنية الخاصة بها (انظـر الجدول 9). |
Cuatro Partes no han notificado sus inventarios nacionales de GEI en 2003 (véase el cuadro 3). | UN | ولم يقدم 4 أطراف تقارير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة في 2003 (انظر الجدول 3). |
El OSE instó a las Partes del anexo I que todavía no lo hubiesen hecho a que presentasen sus inventarios nacionales anuales de gases de efecto invernadero lo antes posible. | UN | وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي لم تقدم بعد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Las Partes que son países menos adelantados podrán determinar a su discreción los años para los cuales presentarán estimaciones de sus inventarios nacionales de GEI. | UN | ويمكن لأقل البلدان نمواً الأطراف أن تقدر قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عما ترتئيه من السنوات. |
iii) Como habían observado los participantes en el taller, el GCE reconoció que era necesario seguir mejorando la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. | UN | سلم فريق الخبراء الاستشاري، كما لاحظ المشاركون في حلقة العمل، بأن هناك حاجة كذلك إلى تعزيز القدرة الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة؛ |
Instó a aquellas Partes del anexo I que todavía no hubieran comunicado sus inventarios nacionales de gases de efecto invernadero o que los hubieran comunicado pero no de conformidad con las directrices para la presentación de informes de la Convención Marco, hicieran cuanto pudieran para presentarlos lo antes posible; | UN | وحثت أطراف المرفق الأول التي لم تقم حتى الآن بتقديم قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، أو التي قدمتها ولكن ليس وفقاً للمبادئ التوجيهية سالفة الذكر، على بذل قصارى جهدها للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Invitó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que informasen voluntariamente sobre los productos madereros en sus inventarios nacionales de manera acorde con las actuales directrices de la Convención Marco para la presentación de informes. | UN | ودعت الأطراف التي بإمكانها الإبلاغ طوعاً عن منتجات الخشب المقطوع في قوائم جردها الوطنية على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية الحالية للاتفاقية الإطارية فيما يتعلق بالإبلاغ إلى القيام بذلك. |
Resultados previstos: Instrumento (programa informático) en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para compilar, administrar y actualizar con facilidad todos los datos pertinentes sobre el equipo y los materiales que contienen PCB con el fin de preparar y actualizar con frecuencia sus inventarios nacionales de PCB. | UN | النتائج المتوقعة: إتاحة أداة (برنامج جاهز) (بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست) لتجميع وإدارة وتحديث البيانات ذات الصلة والمتعلقة بالمعدات والمواد التي تحتوى على ثنائي الفينيل متعدد الكلور بما يساعد على إعداد قوائم الحصر الوطنية لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وتحديثها بانتظام. |
El OSE también pidió a las Partes que presentaran sus inventarios nacionales de GEI ajustándose al formato para la presentación de informes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y en formato electrónico, a fin de facilitar la elaboración y difusión por la secretaría de esta información. | UN | كما رجت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷطراف أن تقدم قوائمها الوطنية لجرد غازات الدفيئة وفقاً لشكل اﻹبلاغ الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبالشكل الالكتروني تيسيرا لتجهيز ونشر هذه المعلومات من جانب اﻷمانة. |
También presentaron un análisis y un resumen de sus inventarios nacionales de GEI, por sector. | UN | كما قدم المشاركون تحليلاً وملخصاً لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة حسب القطاع؛ |
8. Según la información obtenida durante el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I realizado por la secretaría, las Partes con economías en transición todavía precisan asistencia para elaborar sus inventarios nacionales pertinentes. | UN | 8- وحسب المعلومات المستقاة من الاستعراض التقني الذي أجرته الأمانة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، لا تزال البلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى المساعدة فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
A lo largo de los tres años del período 2014-2017, los países participantes podrán beneficiarse con el apoyo técnico dirigido a la preparación de sus inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. | UN | وخلال السنوات الثلاث في الفترة الممتدة من عام 2014 إلى عام 2017، ستتمكّن البلدان المشاركة من الاستفادة من دعم تقني محدد في مجال إعداد القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة. |