Muchos países en desarrollo tenían dificultades en sus negociaciones sobre los reglamentos nacionales puesto que sus marcos reglamentarios internos estaban muy poco desarrollados o no existían reglamentos específicos. | UN | وتواجه بلدان نامية كثيرة تحديات في التفاوض على اللوائح التنظيمية المحلية، لأن أطرها التنظيمية المحلية لا تزال حديثة النشأة أو لأنه لا توجد لديها أية لوائح تنظيمية. |
Además, ocho países expresaron interés en mejorar sus marcos reglamentarios nacionales basándose en la labor de la CESPAP sobre comunicaciones de banda ancha por satélite. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت ثمانية بلدان عن اهتمامها بتحسين أطرها التنظيمية الوطنية بالاعتماد على عمل اللجنة في مجال سواتل الاتصالات ذات النطاق العريض. |
Además, asesoró a los gobiernos de Jamaica, Kazajstán, Kirguistán, Mongolia, Tayikistán y Trinidad y Tabago sobre la reforma de sus marcos reglamentarios en materia de contratación pública. | UN | وأسدت اللجنة كذلك المشورة إلى حكومات ترينيداد وتوباغو وجامايكا وكازاخستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا بشأن إصلاح أطرها التنظيمية للمشتريات العامة. |
Esas delegaciones pusieron de relieve que una recopilación de información sobre las prácticas de los Estados a ese respecto sería un instrumento útil para los Estados al elaborar sus marcos reglamentarios nacionales aplicables a las actividades espaciales. | UN | وشدَّدت تلك الوفود على أنَّ من شأن خلاصة جامعة للمعلومات المتعلقة بممارسات الدول في هذا المجال أن تمثِّل أداةً مفيدةً للدول عند وضع أطرها التنظيمية الوطنية لأنشطة الفضاء الخارجي. |
Además, los vínculos cada vez más estrechos entre la infraestructura terrestre y la espacial indican que, en el futuro, la definición de actividades espaciales tal vez cobre importancia para los Estados dentro de sus marcos reglamentarios nacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنَّ الارتباط المتزايد بين البنى التحتية الأرضية والبنى التحتية الفضائية يدل على أنَّ تعريف الأنشطة الفضائية قد يصبح مهماً للدول في المستقبل في نطاق أُطرها التنظيمية الوطنية. |
Por ejemplo, la regulación de la exportación de servicios militares y de seguridad es un ejemplo de buenas prácticas, que los Estados deben considerar abordar en sus marcos reglamentarios. | UN | فعلى سبيل المثال، يشكل تنظيم تصدير الخدمات الأمنية والعسكرية مثالاً للممارسات الجيدة، التي ينبغي للدول النظر في تناولها داخل أطرها التنظيمية. |
En el Programa de Acción de Almaty se afirma que es importante que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito examinen y revisen sus marcos reglamentarios en materia de transporte de tránsito y permitan una mayor participación del sector privado. | UN | 15 - ينص برنامج عمل ألماتي على أن من المهم أن تقوم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية باستعراض وتنقيح أطرها التنظيمية للنقل العابر وأن تتيح فرصة أكبر لمشاركة القطاع الخاص. |
En los cursos prácticos nacionales y subregionales celebrados para examinar los planes de aplicación, muchas Partes señalaron que tendrían que mejorar sus marcos reglamentarios nacionales para cumplir los objetivos del Convenio en relación con los productos químicos industriales. | UN | 8 - وخلال حلقات العمل الوطنية ودون الإقليمية المعنية بدراسة خطط التنفيذ، أشارت أطراف عديدة إلى أنها بحاجة إلى تحسين أطرها التنظيمية الوطنية بغية تحقيق أهداف الاتفاقية بشأن المواد الكيميائية الصناعية. |
A continuación se enumeran algunas de las necesidades identificadas por las Partes durante los cursillos nacionales y subregionales para mejorar sus marcos reglamentarios nacionales con miras a alcanzar los objetivos de los convenios relativos a los productos químicos: | UN | 22 - وترد أدناه بعض الاحتياجات التي حددتها الأطراف خلال حلقات العمل الوطنية ودون الإقليمية من أجل تحسين أطرها التنظيمية الوطنية بهدف تحقيق أهداف الاتفاقية المتعلقة بالمواد الكيميائية الصناعية: |
Observó también que otros Estados utilizaban las directrices del CICDE, así como el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales, como referencia en sus marcos reglamentarios establecidos para las actividades espaciales nacionales. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ دولاً أخرى تستخدم المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي، باعتبارهما مرجعين في أطرها التنظيمية للأنشطة الفضائية الوطنية. |
Observó también que otros Estados utilizaban las directrices del Comité, así como el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales, como referencia en sus marcos reglamentarios establecidos para las actividades espaciales nacionales. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ دولاً أخرى تستخدم المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي، باعتبارهما مرجعين في أطرها التنظيمية الرقابية المتعلقة بالأنشطة الفضائية الوطنية. |
Durante 2008-2009, la contribución de la CESPAP al fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones se puso de manifiesto por la expresión de interés de ocho países en mejorar sus marcos reglamentarios nacionales basándose en la labor de la Comisión sobre un satélite de comunicaciones de banda ancha. | UN | 548 - خلال الفترة 2008-2009، تجلّت مساهمة اللجنة في تعزيز القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء من خلال إعراب 8 بلدان عن اهتمامها بتحسين أطرها التنظيمية الوطنية استناداً إلى عمل اللجنة في مجال الاتصالات الساتلية الواسعة النطاق. |
80. La Subcomisión observó también que otros Estados utilizaban las directrices del IADC, así como el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales, como puntos de referencia para el establecimiento de sus marcos reglamentarios para las actividades espaciales nacionales. | UN | 80- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ هناك دولاً أخرى تستخدم مبادئ لجنة التنسيق المشتركة والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي كنقطتين مرجعيتين في أطرها التنظيمية للأنشطة الفضائية الوطنية. |
88. La Subcomisión observó también que otros Estados utilizaban las directrices del IADC, así como el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales, como puntos de referencia para el establecimiento de sus marcos reglamentarios para las actividades espaciales nacionales. | UN | 88- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ هناك دولاً أخرى تستخدم مبادئ لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي كنقطتين مرجعيتين في أطرها التنظيمية للأنشطة الفضائية الوطنية. |
La Subcomisión observó también que algunos Estados utilizaban como referencia en sus marcos reglamentarios para las actividades espaciales nacionales las directrices del IADC, el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales y la norma 24113 de la Organización Internacional de Normalización (ISO) (Sistemas espaciales: necesidades en materia de reducción de los desechos espaciales). | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ بعض الدول تستخدم المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اليادك، والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي، والمعيار 24113 (النظم الفضائية: متطلبات تخفيف الحطام الفضائي)، الصادر عن المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (الإيسو)، كمراجع في أطرها التنظيمية للأنشطة الفضائية الوطنية. |
Estos países podrán aprovecharse plenamente de la liberalización de sus mercados de servicios profesionales cuando esto tenga lugar a un ritmo adecuado y guarde estrecha relación con el desarrollo humano, con el aumento de su capacidad para suministrar servicios y con el fortalecimiento de sus marcos reglamentarios e institucionales internos. | UN | وقد تستفيد البلدان النامية كل الاستفادة من تحرير أسواق خدماتها المهنية إذا جرى هذا التحرير بالسرعة المناسبة وإذا ارتبط ارتباطاً وثيقاً بتنميتها البشرية وببناء قدراتها الداخلية في مجال الخدمات وبتعزيز أُطرها التنظيمية والمؤسسية الداخلية. |