ويكيبيديا

    "sus miembros y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضائه وما
        
    • وأعضائها
        
    • أعضائه وأن
        
    • أعضائها ومن
        
    • أعضائها وعلى
        
    • أعضائها وكذلك
        
    • قضاة الدائرة
        
    • أعضاء لجنته
        
    • أعضاؤه أو
        
    • أعضائها وأعضاء
        
    • أعضائها وطلب
        
    • أعضائها وأن
        
    • أعضائها والأوساط
        
    • أعضائه والجهات
        
    • أعضائه والمسائل
        
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وما يتصل بها من مسائل
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وما يتصل بها من مسائل
    En el informe también figura una lista de asociaciones portuarias, sus miembros y sus objetivos. UN ويقدم التقرير أيضا قائمة برابطات المواني وأعضائها وأهدافها.
    En breve, el Consejo tendrá que rebasar la división entre sus miembros y pronunciarse de forma unánime sobre esa trágica situación o deberá encarar la erosión de su credibilidad como órgano que tiene el mandato de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN فعلى المجلس أن يتجاوز، وبسرعة، الانقسامات بين أعضائه وأن يتحدث بصوت واحد حيال تلك القضية المأساوية، أو مواجهة تراجع مصداقيته بصفته جهازا تم توكيله بصون السلم والأمن الدوليين.
    Los órganos de coordinación han solicitado también observaciones a sus miembros y a otras partes interesadas a los efectos de medir su actuación. UN والتمست هيئات التنسيق أيضا ملاحظات من أعضائها ومن أصحاب المصلحة الآخرين لقياس أدائها.
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة أعضائه وما يتصل بها من مسائل
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألــــة التمثيــــل العــادل فــي مجلــس الأمــن وزيادة عدد أعضائه وما يتصل بها من مسائل
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وما يتصل بها من مسائل
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas (P.60)4. UN 60 - مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وما يتصل بها من مسائل (م - 60)(4).
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas [49] UN مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وما يتصل بها من مسائل [49]
    Reafirmando que el parlamento es el representante verdadero y legítimo del pueblo, y subrayando en consecuencia la necesidad de reforzar los lazos entre esta institución, sus miembros y el pueblo, UN وإذ يكرر التأكيد على أن البرلمان هو الممثل الحقيقي الشرعي للشعب، وإذ يؤكد لذلك على الحاجة إلى تقوية اﻷواصر التي تربط بين هذه المؤسسة وأعضائها والشعب،
    El éxito de esta transición puede atribuirse parcialmente al amplio intercambio de información entre la OMM, sus miembros y los operadores de satélite. UN ويمكن إرجاع هذا الانتقال الموفق في جانب منه إلى تبادل المعلومات على نطاق واسع بين المنظمة وأعضائها ومشغلي السواتل.
    Las mujeres tienden a invertirlos en el bienestar del hogar y sus miembros, y no en bienes de consumo ostentosos. UN فالمرأة المسيطرة على الدخل تميل إلى الاستثمار في رفاه الأسرة وأعضائها بدلا من السلع الاستهلاكية البارزة.
    El Consejo debe trascender las divisiones y los intereses nacionales entre sus miembros y hablar con una sola voz sobre situaciones urgentes o afrontar la erosión de su credibilidad como órgano encargado de mantener la paz y la seguridad internacionales en nombre de todos nosotros. UN وعلى المجلس أن يتجاوز الانقسامات والمصالح الوطنية في ما بين أعضائه وأن يتكلم بصوت واحد بشأن الأمور العاجلة، وإلا، فإنه سيواجه تآكل مصداقيته كهيئة أنيطت بها ولاية صون السلم والأمن الدوليين باسمنا جميعا.
    Además, la OCDE sólo documenta las corrientes privadas de sus miembros y de otros países donantes. UN وعلاوة على ذلك، توثق المنظمة التدفقات الخاصة المقدمة من أعضائها ومن بلدان مانحة أخرى فقط().
    Según la Carta, la Organización “está basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros” y en la universalidad de su composición. UN واﻷمم المتحدة حسب نقص الميثاق " تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " وعلى عالمية العضوية.
    Esto le permitiría aprovechar plenamente los conocimientos prácticos de sus miembros y la posible aportación del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن شأن هذا أن يسمح للجنة بأن تستفيد على نحو كامل من خبرة أعضائها وكذلك من المدخلات التي قد تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غيرالحكومية.
    2. La decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares de tomar medidas con arreglo al párrafo 3 del artículo 56 deberá ser adoptada por mayoría de sus miembros y previa consulta con el Fiscal. UN 2 - يجب أن يكون قرار الدائرة التمهيدية باتخاذ تدابير عملا بالفقرة 3 من المادة 56 بموافقة أغلبية قضاة الدائرة بعد التشاور مع المدعي العام.
    i) Se debería pedir a los Presidentes de cada uno de los Comités que señalasen a la atención de sus miembros y de los Miembros de las Naciones Unidas las mejoras de los procedimientos de los Comités convenidas por los miembros del Consejo el 29 de marzo y el 31 de mayo de 1995 (véanse S/1995/234 y S/1995/438) (S/1996/54). UN )ط( ينبغي أن يُطلب إلى رئيس كل لجنة أن يعرض على أعضاء لجنته والبلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التحسينات التي وافق عليها أعضاء مجلس اﻷمن في ٢٩ آذار/مارس و ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ على إدخالها في إجراءات اللجان )انظر S/1995/234 و S/1995/438( (S/1996/54).
    Tal vez el Consejo/Foro desee examinar cualesquiera otros asuntos planteados por sus miembros y observadores. UN 28 - قد يودّ مجلس الإدارة/المنتدى أن ينظر في أية مسائل أخرى يثيرها أعضاؤه أو المراقبون فيه.
    Concretamente, el Comité se propone invitar a funcionarios de la Autoridad y otras personalidades palestinas a reuniones especiales del Comité a fin de informar a sus miembros y otras delegaciones acerca de los importantes acontecimientos sobre el terreno y la evolución de las necesidades del pueblo palestino, que se podrán satisfacer mediante medidas internacionales. UN وتتوخى اللجنة، على وجه الخصوص، دعوة مسؤولين من السلطة الفلسطينية وشخصيات فلسطينية أخرى إلى الاجتماعات الخاصة التي تعقدها اللجنة ﻹطلاع أعضائها وأعضاء الوفود اﻵخرين على التطورات الهامة الجارية على أرض الواقع والاحتياجات الناشئة للشعب الفلسطيني التي يتعين تلبيتها عن طريق إجراءات دولية.
    Reconociendo también que las organizaciones regionales tienen la responsabilidad de asegurar sus propios recursos humanos, financieros, logísticos y de otro tipo, incluso obteniendo contribuciones de sus miembros y solicitándolas a donantes para financiar sus operaciones, y reconociendo los problemas para acceder a las cuotas de las Naciones Unidas para financiar las organizaciones regionales, UN وإذ يسلم بأن المنظمات الإقليمية مسؤولة عن تأمين الموارد البشرية والمالية واللوجستية وغيرها لمنظماتها، بطرق عدة منها الحصول على مساهمات من أعضائها وطلب المساهمات من الجهات المانحة لتمويل عملياتها، وإذ يسلم بالتحديات التي تعترض استخدام الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لتمويل المنظمات الإقليمية،
    El Comité Asesor podrá establecer grupos de redacción integrados por un número limitado de sus miembros y otros mecanismos. UN للجنة الاستشارية أن تُنشئ أفرقة صياغة تتألف من عدد محدود مـن أعضائها وأن تتخذ غير ذلك من الترتيبات.
    49. La mayoría de las organizaciones han indicado a la Oficina del Alto Comisionado que se proponen familiarizar a sus miembros y a los interesados en su labor con el resultado de la Conferencia, particularmente en lo que respecta a los párrafos pertinentes para sus esferas de trabajo. UN 49- وأبلغت معظم المنظمات المفوضية أنها تنوي اطلاع أعضائها والأوساط التي تعمل معها على نتائج المؤتمر، ولا سيما فيما يتعلق بالفقرات ذات الصلة بمجالات عملها.
    El apoyo financiero al Club se logra por conducto de contribuciones voluntarias de sus miembros y otros donantes interesados. UN يتحقق الدعم المالي للنادي من خلال المساهمات الطوعية من أعضائه والجهات المانحة الأخرى المهتمة.
    Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألـــة التمثيل العـــادل في مجلـس الأمـن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد