ويكيبيديا

    "sus nombres de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسمائهم من
        
    • اسميهما من
        
    • أسماءهم من
        
    • أسمائها من
        
    • اسمائهم من
        
    Suiza informó de que varias personas habían solicitado que se retiraran sus nombres de la lista y habían promovido el procedimiento pertinente conforme a las directrices del Comité. UN وأفادت سويسرا أن عدة أشخاص طلبوا إزالة أسمائهم من القائمة وأنها بدأت إجراءات إزالة أسمائهم من القائمة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    En lo relativo a las sanciones, señaló que debían seguir aplicándose las medidas pertinentes, pero que los miembros del Consejo debían reaccionar positivamente respecto de las personas que comenzaban a cooperar para alcanzar la paz, y eliminar sus nombres de la lista consolidada de sanciones. UN وفيما يتعلق بمسألة الجزاءات، قال إن تنفيذ التدابير يجب أن يستمر لكن ينبغي للأعضاء أن يرحبوا بمن أصبحوا يبدون التعاون من أجل السلام، وذلك عن طريق شطب أسمائهم من قائمة الجزاءات الموحدة.
    Por su parte, las condiciones de los talibanes para la paz (retirada de las fuerzas extranjeras, liberación de los presos y eliminación de sus nombres de la Lista) indican que las sanciones son importantes. UN وتوحي الشروط التي وضعتها حركة طالبان لتحقيق السلام، وهي انسحاب القوات الأجنبية والإفراج عن السجناء وشطب أسمائهم من قائمة الجزاءات، بتأثير الجزاءات.
    Los demandantes elevaron peticiones a varias instancias nacionales y regionales y a las Naciones Unidas para que se retiraran sus nombres de las listas, sin resultado. UN وقدما عدة طلبات بشطب اسميهما من القوائم المعدة على المستويين الوطني والإقليمي وعلى مستوى الأمم المتحدة، إنما بدون جدوى.
    Deseo recordar a los miembros que, como anunciaron anteriormente los representantes del Sudán y de Uganda, dos candidatos han decidido retirar sus nombres de la lista de candidatos: el Sr. Babiker Zain Elabideen Elbashir, del Sudán, y el Sr. Daniel David Ntanda Nsereko, de Uganda. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأنه، استنادا إلى إعلاني ممثلي أوغندا والسودان في وقت سابق، قرر مرشحان سحب اسميهما من القائمة والمرشحين هما، السيد دانييل د. ن.
    Ocultaron sus nombres de algún modo en los registros pero tú igual pudiste hallarlos. Open Subtitles لقد أخفوا أسماءهم من السجلات بطريقة ما. ولكنك تمكنت من العثور عليها بكل حال.
    Lamenta que las delegaciones de Antigua y Barbuda, Barbados y Guyana quieran retirar sus nombres de la lista de patrocinadores. UN ومن المؤسف أن وفود أنتيغوا وبربودا وبربادوس وغيانا قد أبدت رغبتها في سحب أسمائها من قائمة مقدمي هذا المشروع.
    No obstante, observó que algunas de las personas incluidas en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar ya no representaban una amenaza, y sugirió que el Consejo considerara la posibilidad de suprimir sus nombres de la lista. UN إلا أنها لاحظت أن بعض الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة حظر السفر لم يعودوا يمثلون أي تهديد واقترحت أن ينظر مجلس الأمن في إمكانية رفع أسمائهم من القائمة.
    Esto es considerado con razón por el Gobierno un logro significativo, pero el Comité insiste en que, cuando talibanes que figuren en la lista se acojan al programa, antes de levantarles las sanciones debe presentarse una propuesta, debidamente argumentada, de eliminar sus nombres de la lista, propuesta que debe obtener la aprobación del Comité. UN ويعتبر هذا بحق بمثابة إنجاز كبير من إنجازات الحكومة، وإن كان ثمة شاغل لدى اللجنة، حيث ينبغي عند انضمام بعض أعضاء الحركة المدرجين بالقائمة إلى البرنامج أن يقدم طلب بشطب أسمائهم من هذه القائمة، مع توفير ما يلزم من حجج داعمة في هذا الصدد، حتى توافق اللجنة على هذا الطلب، وذلك قبل رفع الجزاءات عنهم.
    Aunque el régimen de sanciones podría obligar a algunos talibanes a permanecer en zonas remotas, y el Equipo observa que ésta puede ser una de las razones por las que algunos talibanes principales desean que se retiren sus nombres de la Lista, se deja de cumplir en gran medida el objetivo preventivo que persiguen dichas medidas. UN ومع أن نظام الجزاءات قد يجبر بعض أفراد حركة الطالبان على المكوث في مناطق نائية، وأن الفريق يلاحظ أن ذلك ربما يكون أحد الأسباب التي تبرر رغبة كبار أعضاء حركة الطالبان في رفع أسمائهم من القائمة، فإن الهدف الوقائي من التدابير لم يتحقق إلى حد كبير.
    Algunos miembros del Gobierno del Afganistán creen que los talibanes más radicales no deben tener ningún papel en el futuro del país y, por ello, no son partidarios de suprimir sus nombres de la Lista. UN 15 - ويعتقد بعض أعضاء حكومة أفغانستان أن أعضاء حركة الطالبان المتطرفين لن يكون لهم مكان في مستقبل أفغانستان ولا يؤيدون بالتالي شطب أسمائهم من القائمة.
    No importa. Saca sus nombres de la chistera. Open Subtitles لا يهم إسحبِ أسمائهم من قبعة
    El representante de Turquía anuncia que el Sr. Cenk Alp Durak (Turquía), el Sr. Aykut Kiliç (Turquía) y la Sra. Ayla Songor (Turquía) han decidido retirar sus nombres de la lista de candidatos. UN وأعلن ممثل تركيا أن السيد جنك الب دوراك (تركيا) والسيد ايكوت كليج (تركيا) والسيدة ايلا سونغور (تركيا) قرروا سحب أسمائهم من قائمة المترشحين.
    De las 142 personas que figuran actualmente en la sección de la Lista consolidada correspondiente a los talibanes, se ha informado de la muerte de seis y al menos 19 han sido rehabilitados oficialmente por las autoridades afganas, aunque por el momento sin ofrecer pruebas suficientes como para convencer al Comité de que retire sus nombres de la lista. UN 30 - أفادت التقارير أنه من بين 142 فردا مدرجة أسماؤهم حاليا في القائمة في إطار الفرع المتعلق بحركة الطالبان في القائمة الموحدة، لقي ستة أفراد حتفهم وأن 19 فردا اعترفوا رسميا بأن السلطات الأفغانية قد عقدت مصالحة معهم، وإن كانت لا تتوفر حتى الآن دلائل كافية لإقناع اللجنة برفع أسمائهم من القائمة.
    La violación del artículo 12 derivaba de que las restricciones a los viajes contra los denunciantes habían dejado de estar justificadas, al no representar una amenaza contra la seguridad nacional o el orden público una vez que Bélgica hubo concluido sin cargos la investigación y pedido al Comité que suprimiera sus nombres de la Lista. UN وقد رُئي أن انتهاك المادة 12 قد وقع لأن فرض القيود على سفر المدعين لم يعد له ما يبرره بعد أن ثبت أنهما لا يشكلان تهديدا للأمن القومي أو للنظام العام، فقد أنهت بلجيكا التحقيقات دون توجيه اتهامات لهما وتقدمت بالتماس إلى اللجنة لرفع اسميهما من القائمة.
    El Observador de Suiza anuncia que el Sr. Dick F. Marty (Suiza) y el Sr. Robert Roth (Suiza) han decidido retirar sus nombres de la lista de candidatos. UN وأعلن الممثل عن سويسرا أن السيد ديك ف. مارتي (سويسرا) والسيد روبرت روث (سويسرا) قررا سحب اسميهما من قائمة المترشحين.
    3. El Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) dice que Botswana, India, las Islas Salomón y Tayikistán se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/52/L.15/Rev.1 y que Mauritania y el Pakistán han retirado sus nombres de la lista de patrocinadores. UN ٣ - السيد إنخسايخان )منغوليا(: قال إن بوتسوانا، وجزر سليمان، وطاجيكستان، والهند، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/52/L.15/Rev.1، وإن باكستان وموريتانيا سحبتا اسميهما من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    En esa sesión, el Comité decidió añadir los nombres de dos personas a la lista de prohibición de viajes y mantener los nombres de 12 personas que habían solicitado la eliminación de sus nombres de la lista. UN وفي تلك الجلسة، قررت اللجنة إضافة اسمي شخصين إلى قائمة الممنوعين من السفر والإبقاء على أسماء 12 شخصا طلبوا رفع أسماءهم من القائمة.
    Sin embargo, el Comité suprimió sus nombres de la Lista el 22 de diciembre de 2010. UN غير أن اللجنة سحبت أسماءهم من القائمة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    "Ellos debieron de borrar sus nombres de las inscripciones, "cincelar su cara fuera de las estatuas. Open Subtitles "كانوا يمحون أسماءهم من الكتب ويشوّهون وجوه تماثيلهم"
    El Banco Central del Irán y los bancos comerciales iraníes han pedido que se retiren sus nombres de las transacciones globales a fin de que sea más difícil para las instituciones financieras intermediarias determinar cuáles son las verdaderas partes en la transacción. UN وقد طلب مصرف إيران المركزي والمصارف التجارية الإيرانية حذف أسمائها من المعاملات العالمية لكي يتسني لها أن تزيد من صعوبة تحديد المؤسسات المالية الوسيطة للأطراف الحقيقية في المعاملات.
    Los partisanos sacan sus nombres de poesía y literatura prohibida. Open Subtitles اغلب الاحيان ياخذ المحاربون اسمائهم من الادب او الشعر المحظور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد