ويكيبيديا

    "sus objetivos de reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهدافها فيما يتعلق بخفض
        
    • أهدافها المتصلة بخفض
        
    • الأهداف المتعلقة بخفض
        
    • أهدافها المتعلقة بخفض
        
    • أهداف تخفيض
        
    • المستويات المستهدفة لخفض
        
    • المستهدفة لتخفيض
        
    El Sr. Dovland puso de relieve que la principal tarea del GTE en 2008 sería elaborar conclusiones sobre los medios de que podían disponer las Partes del anexo I para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones, y observó que estableciendo normas claras se proporcionaría la certidumbre que esas Partes necesitaban para formular compromisos que pudieran cumplirse. UN وأكد السيد دوفلاند أن المهمة الرئيسية للفريق العامل المخصص في عام 2008 هي التوصل إلى استنتاجات بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات، ولاحظ أن القواعد الواضحة ستوفر اليقين المطلوب لهذه الأطراف لتقديم عروض قابلة للتحقيق.
    Por ejemplo, en la primera parte de su quinto período de sesiones convino en que los mecanismos flexibles y las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS) debían seguir estando a disposición de las Partes del anexo I como medios para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones. UN فقد اتفق، مثلاً، في الجزء الأول من دورته الخامسة، على أن تظل الآليات المرنة وأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة متاحةً للأطراف المدرجة في المرفق الأول كوسيلة لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    30. El GTE observó que las Partes del anexo I podían utilizar los enfoques aplicables a las emisiones sectoriales como medio para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones, pero no para sustituirlos. UN 30- وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه يمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم نُهج استهداف الانبعاثات القطاعية كسبيل لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات، وليس لاستبدال هذه الأهداف.
    12. El 2 de junio de 2008 el GTE celebró una mesa redonda sobre los medios de que podían disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones. UN 12- وعقد الفريق العامل المخصص مائدة مستديرة في 2 حزيران/يونيه 2008 تناول السبل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات.
    El Presidente recordó que en su quinto período de sesiones el GTE-PK había mantenido provechosos debates sobre los medios de que podían disponer las Partes del anexo I para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones y sobre las cuestiones metodológicas pertinentes. UN وأشار الرئيس إلى أن الفريق العامل المخصص أجرى مناقشات مفيدة بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وكذا بشأن المسائل المنهجية ذات الصلة خلال دورته الخامسة.
    12. Medidas. Se invitará al GTE-PK a hacer un balance de los avances realizados en el análisis de los medios de que disponen las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones. UN 12- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى الوقوف على التقدم المحرز في تحليل الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتعلقة بخفض الانبعاثات.
    El Gobierno ha establecido mecanismos internos y proyecta adoptar medidas internacionales para alcanzar sus objetivos de reducción de la emisión de gases de efecto invernadero. UN وإن الحكومة قد أنشأت آليات داخلية وتعتزم اتخاذ تدابير دولية لتحقيق أهداف تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    El Protocolo de Kyoto presenta importantes oportunidades de inversión para los países en desarrollo en el marco del MDL, uno de los tres mecanismos de flexibilidad del Protocolo, que los países participantes pueden utilizar para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones, además de las medidas estrictamente nacionales de mitigación. UN وهو يتيح فرص استثمار هامة للبلدان النامية من خلال آلية التنمية النظيفة التي تمثل إحدى " آليات المرونة " الثلاث المحددة في بروتوكول كيوتو والتي يمكن للبلدان المشاركة أن تستخدمها لبلوغ المستويات المستهدفة لخفض انبعاثاتها، بالإضافة إلى تدابير التخفيف المحلية بالكامل.
    16. El GTE comenzó a trabajar en el análisis de los medios de que podrían disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones y en la determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible y al objetivo fundamental de la Convención, establecido en su artículo 2. UN 16- واستهل الفريق العامل المخصص عمله المتعلق بتحليل الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة وفي بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها.
    17. El GTE celebró, del 1º al 3 de abril de 2008, el taller temático del período de sesiones sobre los medios de que podían disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones. UN 17- وعقد الفريق العامل المخصص حلقة عمل مواضيعية أثناء الدورة في الفترة من 1 إلى 3 نيسان/أبريل 2008 بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    18. El GTE estuvo de acuerdo en que el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos en el marco del Protocolo de Kyoto debían seguir estando a disposición de las Partes del anexo I como medios para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones, y convino en que podrían mejorarse adecuadamente. UN 18- واتفق الفريق العامل المخصص على أن آلية تداول وحدات الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو ينبغي أن تظل متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول كوسيلة لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وعلى أنه من الممكن تحسين هذه الآليات على النحو المناسب.
    20. El GTE reconoció que la elección y el uso eficaz, conforme a las normas convenidas y las decisiones pertinentes adoptadas en virtud del Protocolo de Kyoto, cuando procediera, de los medios de que podían disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones dependían de las circunstancias nacionales y del contexto internacional. UN 20- وسلَّم الفريق العامل المخصص بأن الاختيار والاستخدام الفعّال، وفقاً للقواعد المتفق عليها والمقررات ذات الصلة بموجب بروتوكول كيوتو، حيثما كانت منطبقة، للوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات يتوقفان على الظروف الوطنية وعلى السياق الدولي.
    21. El GTE proseguirá, en la continuación de su quinto período de sesiones y en la primera parte de su sexto período de sesiones, el análisis de los medios de que pueden disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones y el estudio de los modos de aumentar la eficacia de dichos medios y su contribución al desarrollo sostenible. UN 21- وسيواصل الفريق العامل المخصص، في دورته الخامسة المستأنفة وفي الجزء الأول من دورته السادسة، عمله بشأن تحليل الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وبشأن طرق تحسين فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة.
    c) La manera en que las Partes del anexo I podrían utilizar los enfoques aplicables a las emisiones sectoriales para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones; UN (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نهج استهداف الانبعاثات القطاعية كوسيلة لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات؛
    11. El GTE prosiguió su labor sobre los medios de que podían disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones y sobre la determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible y al objetivo fundamental de la Convención establecido en su artículo 2. UN 11- واصل الفريق العامل المخصص أعماله بشأن السبل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة، وفي بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها.
    a) La manera en que las Partes del anexo I podían utilizar los enfoques aplicables a las emisiones sectoriales como medio para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones; UN (أ) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهج استهداف الانبعاثات القطاعية كوسيلة لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات؛
    En la segunda sesión, el Presidente presentó los resultados de la mesa redonda mencionada en el párrafo 4, y dijo que en ella se habían hecho útiles aportaciones que podían servir de ayuda al GTE para concluir en la primera parte de su sexto período de sesiones su examen de los medios de que pueden disponer las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones. UN وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج المائدة المستديرة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه. وأشار إلى أن المائدة المستديرة قدمت إسهامات مفيدة للفريق العامل المخصص، تساعده في اختتام نظره في السبل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات في الجزء الأول من دورته السادسة.
    13. Medidas. Se invitará al GTE a consultar la recopilación de las opiniones en el anexo II del informe sobre la reanudación de su quinto período de sesiones y a preparar y adoptar sus conclusiones sobre el comercio de derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos como medios a disposición de las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones. UN 13- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الرجوع إلى تجميع الآراء الوارد في المرفق الثاني لتقرير دورته الخامسة المستأنفة وغلى إعداد واعتماد استنتاجات بشأن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع باعتبارها وسائل متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض انبعاثاتها.
    a) La manera en que las Partes del anexo I podrían utilizar los enfoques aplicables a las emisiones sectoriales como medio para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones; UN (أ) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهُج استهداف الانبعاثات القطاعية كوسيلة لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض انبعاثاتها؛
    5. El Sr. Dovland recordó que el GTE-PK, de conformidad con su programa de trabajo, debía aprobar en la primera parte de su sexto período de sesiones conclusiones sobre el análisis de los medios de que pueden disponer las Partes del anexo I para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones, y sobre las cuestiones metodológicas pertinentes. UN 5- وأشار السيد دوفلاند إلى أنه يتعين على الفريق العامل المخصص أن يعتمد، وفقاً لبرنامج عمله، في الجزء الأول من دورته السادسة الاستنتاجات المتعلقة بالوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وبالمسائل المنهجية ذات الصلة.
    15. El GTE-PK prosiguió su labor sobre los medios a disposición de las Partes del anexo I para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones, y sobre la determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible y al objetivo fundamental de la Convención, estipulado en su artículo 2. UN 15- واصل الفريق العامل المخصص أعماله بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتعلقة بخفض الانبعاثات وبتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة وبلوغها الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها.
    También se invitará al GTE a que determine y examine las formas de aumentar la eficacia y la contribución al desarrollo sostenible de los medios de que pueden disponer las Partes del anexo I para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones, en particular las cuestiones concretas que hayan de abordarse así como las opciones conexas que presenten las Partes. UN كما سيدعى الفريق العامل إلى تحديد ودراسة وسائل زيادة فعالية السبل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهداف تخفيض انبعاثاتها، بما في ذلك المسائل المحددة التي يتعين تناولها، فضلاً عما تطرحه الأطراف من خيارات متصلة بها.
    Está orientado a beneficiar tanto al país inversor como al receptor, contribuyendo al desarrollo sostenible en los países en desarrollo receptores y permitiendo a los países inversores cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones al costo más bajo posible, gracias al menor costo marginal de la reducción de las emisiones en los países en desarrollo. UN ويتمثل الغرض منها في تحقيق فوائد لصالح كل من المستثمرين والبلدان المضيفة عن طريق الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية المضيفة ومن خلال تمكين البلدان المستثمرة من بلوغ المستويات المستهدفة لخفض انبعاثاتها بأقل كلفة ممكنة عن طريق الاستفادة من التكلفة الحدية الأدنى لخفض الانبعاثات في البلدان النامية.
    4. Se ha previsto celebrar durante el período de sesiones, un taller temático sobre el análisis de los medios de que puedan disponer las Partes del anexo I para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones, del martes 1º al jueves 3 de abril de 2008. UN 4- ومن المقرر أن تنعقد أثناء الدورة، في الفترة من يوم الثلاثاء الموفق 1 نيسان/أبريل إلى يوم الخميس الموافق 3 نيسان/أبريل 2008، حلقة تدريبية مواضيعية عن تحليل السبل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لتبلغ النسب المستهدفة لتخفيض انبعاثاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد