ويكيبيديا

    "sus obligaciones en virtud del artículo vi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتزاماتها بموجب المادة السادسة
        
    • التزاماتها بموجب المادة السادسة
        
    • لالتزاماتها بموجب المادة السادسة
        
    • الالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب المادة السادسة
        
    • بما عليه من التزامات وفقا للمادة الرابعة
        
    En este sentido, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben adoptar medidas prácticas para cumplir con sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP, y renunciar públicamente a la posesión indefinida de esas armas. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتخذ جميع الدول خطوات عملية للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وأن تلتزم علناً بعدم السعي إلى الاحتفاظ بأسلحتها النووية إلى الأبد.
    Es desalentador observar que algunos Estados poseedores de armas nucleares han decidido no ratificar ese instrumento, aunque éste les permita cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN ومما يثبط الهمة، ملاحظة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اختارت ألا تُصدق على هذا الصك رغم أنه سيمكنها من الإيفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es desalentador observar que algunos Estados poseedores de armas nucleares han decidido no ratificar ese instrumento, aunque éste les permita cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN ومما يثبط الهمة، ملاحظة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اختارت ألا تُصدق على هذا الصك رغم أنه سيمكنها من الإيفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, la Conferencia de Examen debe lanzar un llamamiento a dichos países para que cumplan plenamente sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN هذا بالإضافة إلى أنه ينبغي للمؤتمرات الاستعراضية دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة تنفيذاً كاملاً.
    Por consiguiente, la Conferencia de Examen también debería pedir a los Estados poseedores de armas nucleares que cumplan cabalmente sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN ولذلك ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضا أن يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة على أتم وجه.
    Constituye también un incumplimiento por los Estados no poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN كما أنه يشكل عدم امتثال من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Por consiguiente, la Conferencia de Examen también debería pedir a los Estados poseedores de armas nucleares que cumplan cabalmente sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN ولذلك ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضا أن يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ الالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة على أتم وجه.
    43. La Federación de Rusia está plenamente comprometida a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN 43 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي متمسك تماما بما عليه من التزامات وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    La falta de voluntad de los Estados que poseen armas nucleares para cumplir con sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado está profundizando la grieta entre los que tienen tales armas y los que no disponen de ellas. UN وعدم استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة يوسع الهوة بين الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    La poca disposición de los Estados poseedores de armas nucleares para cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado está ensanchando la brecha entre los poseedores y los no poseedores de armas nucleares. UN إن امتناع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة يوسع الهوة بين الحائزين للأسلحة النووية وغير الحائزين لها.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado y establecer un calendario para la eliminación de tales armas y del material fisionable en el marco de la verificación internacional del OIEA. UN ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وأن تحدد إطارا زمنيا لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في سياق التحقق الدولي عن طريق الوكالة.
    El Reino Unido sigue decidido a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP, de conformidad con las cuales ha reducido sus existencias de ojivas nucleares operativas disponibles en un 20% más. UN والمملكة المتحدة لا تزال متمسكة بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وقد خفّضت وفقاً لتلك الالتزامات مخزوناتها من الرؤوس الحربية المتوافرة في حالة تشغيلية بنسبة 20 في المائة أخرى.
    Rusia está dispuesta a seguir procurando reducciones verificables e irreversibles de las armas nucleares de conformidad con sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN وتبدي روسيا استعدادها لمواصلة السعي إلى إجراء تخفيضات قابلة للتحقق ولا رجعة فيها فيما يتعلق بالأسلحة النووية عملاً بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Por lo tanto, mi delegación insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan de buena fe con sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP aplicando las 13 medidas prácticas que figuran en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN ولذلك، فإن وفد بلدي يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار من خلال اتخاذها بحسن نية الثلاث عشرة خطوة عملية المتضمنة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI y las 13 medidas prácticas, y también es preciso avanzar en la negociación de las garantías negativas de seguridad y de un tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وأردف قائلا إنه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة والخطوات العملية الـ 13 كما يتعين إحراز تقدم في المفاوضات بشأن ضمانات الأمن السلبية ووضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Mi delegación cree que todos los Estados poseedores de armas nucleares deben reafirmar su compromiso inequívoco con el Tratado y cumplir con sus obligaciones en virtud del artículo VI. Deben asumir la responsabilidad principal de detener el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. UN ويعتقد وفدي أنه يجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد من جديد التزامها الذي لا لبس فيه بالمعاهدة وتنفِّذ التزاماتها بموجب المادة السادسة. كما عليها أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن وقف تطوير الرؤوس النووية وإنتاجها وتكديسها ونظم إيصالها.
    Eslovenia, que cumple con todas sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que prosigan sus esfuerzos en ese sentido. UN 40 - وقال إن سلوفينيا، التي تمتثل لجميع التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في ذلك الصدد.
    Eslovenia, que cumple con todas sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que prosigan sus esfuerzos en ese sentido. UN 40 - وقال إن سلوفينيا، التي تمتثل لجميع التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في ذلك الصدد.
    Esos Estados convinieron en adoptar las 13 medidas prácticas para el desarme nuclear, lo cual constituye una solemne reafirmación de sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN وأضاف أن هذه الدول وافقت على 13 خطوة عملية لنزع السلاح النووي، مما يشكل تأكيدا رسميا جديدا لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Esos Estados convinieron en adoptar las 13 medidas prácticas para el desarme nuclear, lo cual constituye una solemne reafirmación de sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN وأضاف أن هذه الدول وافقت على 13 خطوة عملية لنزع السلاح النووي، مما يشكل تأكيدا رسميا جديدا لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Aunque los Estados no poseedores de armas nucleares han mantenido su compromiso de no adquirir ese tipo de armas, los cinco Estados que las poseen han incumplido sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado, y no han eliminado totalmente sus arsenales nucleares. UN ولاحظ أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية احترمت التزامها بعدم الحصول على الأسلحة النووية في حين تقاعست الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية عن الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، بضمان الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Por consiguiente, la Conferencia de Examen también debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir cabalmente sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado. UN لذلك ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضا أن يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ الالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة على أتم وجه.
    43. La Federación de Rusia está plenamente comprometida a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN 43 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي متمسك تماما بما عليه من التزامات وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد