ويكيبيديا

    "sus obligaciones financieras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتزاماتها المالية
        
    Sigue siendo fundamental que los Estados Partes cumplan sus obligaciones financieras de manera íntegra y puntual. Tema 129 del programa: Presupuesto por UN ولا يزال الأمر هاماً كما كان دائماً وأبداً بالنسبة للدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الموعد المحدد.
    Quisiera, una vez más, hacer un llamamiento a los Estados Miembros para que cumplan con sus obligaciones financieras, de manera que las Naciones Unidas puedan funcionar apropiadamente. UN وأود مرة أخرى أن أناشد الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية لتتمكن اﻷمم المتحدة من العمل على أساس سليم.
    Pese a los graves problemas financieros, el Gobierno de Georgia está haciendo todo lo posible para cumplir con sus obligaciones financieras de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ورغم المشاكل المالية الحادة، تبذل حكومة جورجيا كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها المالية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, es lamentable que algunos Estados Miembros no hayan cumplido sus obligaciones financieras de forma puntual, íntegra e incondicional. UN ولذلك من المؤسف أن بعض الدول اﻷعضاء لم تف بالتزاماتها المالية بشكل فوري، وبالكامل ودون شروط.
    Insiste en que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben honrar sus obligaciones financieras de manera íntegra y en los plazos previstos, pero es necesario tener en cuenta la situación particular de determinados países. UN وهو يشدد على أنه يتعين على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل في الوقت المحدد ومع ذلك يرى أنه ينبغي مراعاة الحالة الخاصة لبعض البلدان.
    Por consiguiente, el Pakistán exhorta a todos los Estados Miembros a que hagan honor a sus obligaciones financieras de manera íntegra y puntual. UN ولذلك تناشد باكستان جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي حينها.
    Los tribunales no serán capaces de concluir su labor a menos que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras de una forma más plena y más oportuna. UN ولن يكون في استطاعة هاتين المحكمتين إنجاز عملهما ما لم تف الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية على نحو أفضل ووقت أبكر.
    No obstante, una vez más, el resultado final dependerá de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras de forma íntegra y oportuna. UN واستطرد قائلا ومرة أخرى، ستتوقف النتيجة النهائية على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي حينها.
    El Grupo alienta a los Estados Miembros a que sigan cumpliendo sus obligaciones financieras de manera oportuna. UN وأردف قائلاً إن المجموعة تشجع الدول الأعضاء على الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها المالية في وقتها المحدد.
    Sin embargo, nuevamente el resultado real dependerá de que los Estados Miembros cumplan con sus obligaciones financieras de manera íntegra y oportuna. UN واستدركت قائلة إن النتيجة الفعلية تتوقف مرة أخرى على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية كاملةً وفي حينها.
    Los países como Cuba realizan ingentes esfuerzos para cumplir con sus obligaciones financieras de manera total, a tiempo y sin condiciones. UN وقد بذلت بلدان مثل كوبا جهوداً ضخمة للوفاء بالتزاماتها المالية تماماً، وفي الوقت المحدد، وبدون شروط.
    Los países nórdicos han pedido a todos los Estados Miembros que hagan frente a sus obligaciones financieras de forma cabal y oportuna, pues de lo contrario el consenso sobre el proyecto de presupuesto por programas no servirá para nada. UN وقال إن بلدان أوروبا الشمالية تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي حينها، وإلا فلا نفع من توافق اﻵراء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Muchas delegaciones subrayaron que era indispensable garantizar que la Organización dispusiera de recursos suficientes para poner en práctica sus mandatos legislativos e instaron a los Estados Miembros a que cumplieran sus obligaciones financieras de forma plena, oportuna y sin condiciones. UN وأكد العديد من الوفود ضرورة تزويد المنظمة بمستوى ملائم من الموارد حتى تنفذ ولاياتها التشريعية، وحثت الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل، وفي حينها ودون شروط.
    Recuerda que si bien los Estados Miembros han de cumplir sus obligaciones financieras de manera puntual, íntegra e incondicional, considera que es preciso mostrar comprensión ante la situación de los países que atraviesan dificultades particulares. UN وقال إنه في حين يذكّر بأنه يتعين على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل في الوقت المطلوب وبدون شروط، فإنه يرى أنه ينبغي النظر بعين العطف إلى حالة البلدان التي تواجه ظروفا شديدة الصعوبة.
    El Pakistán siempre ha cumplido sus obligaciones financieras de manera íntegra y puntual, comprendiendo que la Organización sólo puede cumplir todos sus mandatos y responsabilidades si cuenta con los recursos adecuados para ello. UN واختتم قائلا إن باكستان توفي دائما بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المحدد وذلك إدراكا منها إن المنظمة لا تستطيع أن تنفذ ولاياتها ومسؤولياتها إلا إذا توفرت لها الموارد الملائمة.
    A fin de evitar que eso ocurra, los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras de forma íntegra y puntual, en particular en lo que respecta a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وللحيلولة دون حدوث ذلك، ينبغي على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي مواعيدها، وبخاصة فيما يتعلق بقوات حفظ السلام.
    Todo esfuerzo por revisar los mecanismos administrativos y presupuestarios sin abordar de manera eficaz la cuestión de la voluntad política y el compromiso de los Estados Miembros hacia sus obligaciones financieras de conformidad con la Carta sería un ejercicio fútil. UN ولن تجدي أية جهود تبــذل من أجل اســتعراض اﻵليات اﻹدارية وآليات الميزانية ما لم تتم المعالجة الفعالة للمسألة بكاملها، أي مسألة اﻹرادة السياسية وتعهد الدول اﻷعضاء بالوفاء بالتزاماتها المالية وفقا للميثاق.
    Muchas delegaciones opinaron que en la nota también debería ponerse de relieve la necesidad de que los Estados Miembros cumplieran sus obligaciones financieras de manera cabal, oportuna e incondicional. UN ٩٢ - ورأى العديد من الوفود ضرورة تأكيد المذكرة أيضا على وجوب وفاء الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    5. Insta a todos los Estados Miembros a que presten su pleno apoyo a la Organización revitalizada y les exhorta a que cumplan oportunamente sus obligaciones financieras de modo que la ONUDI pueda llevar a cabo eficazmente su mandato; UN " ٥ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم دعمها الكامل ﻹعادة تنشيط المنظمة ، ويهيب بها أن تفي بالتزاماتها المالية في أوانها لتمكين اليونيدو من أداء مهام ولايتها بصورة فعالة ؛
    10. Por último, cualesquiera que sean las imperfecciones de la escala, la delegación de Eslovenia, como muchas otras, considera que lo esencial, sobre todo en un momento en el que se están confiando a la Organización tareas nuevas y complejas, es que todos los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras de conformidad con la Carta. UN ٠١ - واختتم بيانه قائلا إنه أيا كانت عيوب جدول اﻷنصبة، فالمهم، في اعتقاد وفد سلوفينيا، شأنه في ذلك شأن العديد من الوفود اﻷخرى، هو أن تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية طبقا للميثاق، لا سيما وأن المنظمة باتت تسند إليها مهام جديدة ومعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد