ويكيبيديا

    "sus oficinas exteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكاتبها الميدانية
        
    • مكاتبه الميدانية
        
    • المكاتب الميدانية
        
    • مكاتبه القطرية
        
    • مكاتبها القطرية
        
    • مكاتبهما الميدانية
        
    • بمكاتبه الميدانية
        
    • لمكاتبه الميدانية
        
    • لمكاتبها الميدانية
        
    • مكاتبه وراء
        
    • مكاتبها الخارجية
        
    • ومكاتبه الميدانية
        
    • مكاتبهم الميدانية
        
    La OIM está en estos momentos estableciendo enlaces contra la trata en cada una de sus oficinas exteriores. UN وتقوم المنظمة في الوقت الحالي بإنشاء مراكز تنسيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل من مكتب من مكاتبها الميدانية.
    Se prevé que sea utilizada por la secretaría de la UNESCO, incluidas sus oficinas exteriores y sus comisiones nacionales. UN ولقد وُضع كيما تستخدمه أمانة اليونسكو، بما في ذلك مكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية.
    Se reducirá de 21 a 9 el número de sus oficinas exteriores. UN وسيخفض عدد مكاتبه الميدانية من 21 مكتبا إلى 9 مكاتب.
    El Fondo también distribuyó periódicamente información y materiales sobre el SIDA entre todas sus oficinas exteriores. UN وعمم الصندوق أيضا بشكل منتظم على جميع مكاتبه الميدانية معلومات بشأن مواد متعلقة باﻹيدز.
    El FNUAP tenía que reforzar la capacidad de sus oficinas exteriores y simplificar las relaciones entre dichas oficinas y la sede. UN ويتعين على الصندوق تعزيز قدرة مكاتبه الميدانية وتبسيط العلاقة بين المكاتب الميدانية والمقر.
    El FNUAP ha participado en las diversas actividades preparatorias y ha estado representado por sus oficinas exteriores en todas las reuniones preparatorias y regionales. UN ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في مختلف الأنشطة التحضيرية، وكان ممثلا من خلال مكاتبه القطرية في جميع الاجتماعات التحضيرية والإقليمية.
    De manera ininterrumpida, la Oficina presta asesoramiento a unas 100 instituciones de esa índole de todo el mundo, en colaboración con sus oficinas exteriores, así como con las misiones de paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN حيث تسدي المفوضية مشورتها باستمرار لحوالي 100 من هذه المؤسسات على الصعيد العالمي، بالتعاون مع مكاتبها القطرية ومع بعثات السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El ACNUDH también ha tratado de enviar a algunos de sus becarios a sus oficinas exteriores. UN وسعت المفوضية أيضاً إلى تعيين بعض من تلقوا منها مِنحاً في مكاتبها الميدانية.
    La FAO apoya firmemente una mayor descentralización de su labor, si bien la limitación de los recursos disponibles ha restringido un tanto sus esfuerzos por delegar funciones en el personal sobre el terreno y fortalecer sus oficinas exteriores. UN وتؤيد الفاو بقوة زيادة لا مركزية عملها، ولكن جهودها لتفويض السلطة الى الميدان وتعزيز مكاتبها الميدانية قد تحددت بعض الشيء بمدى توفر الموارد.
    83. El UNICEF ha solicitado que todas sus oficinas exteriores presenten amplia información sobre los pagos por concepto de incentivos efectuados a empleados de gobierno desde 1990. UN ٨٣ - وقد طلبت اليونيسيف إلى كل مكاتبها الميدانية تقديم معلومات شاملة عن دفع الحوافز إلى موظفي الحكومة منذ عام ١٩٩٠.
    La ONUDI estudia ahora diversos aspectos del proceso de descentralización y valora la posibilidad de fortalecer sus oficinas exteriores en el contexto de una representación unificada sobre el terreno para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تدرس حاليا مختلف جوانب عملية تطبيق اللامركزية وتقيﱢم إمكانية تعزيز مكاتبها الميدانية في إطار التمثيل الميداني الموحد لكامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    El UNICEF también ha tenido una función de apoyo por conducto de sus oficinas en la sede y sus oficinas exteriores, y mediante actividades de promoción y apoyo para reuniones técnicas y de movilización en todo el mundo. UN وأدت اليونيسيف أيضا دورا مساندا عن طريق مكاتبها الميدانية ومقرها، وذلك بالقيام بدور الدعوة وتقديم الدعم للاجتماعات التقنية ولعملية تعبئتها في جميع مناطق العالم.
    El FNUAP tenía que reforzar la capacidad de sus oficinas exteriores y simplificar las relaciones entre dichas oficinas y la sede. UN ويتعين على الصندوق تعزيز قدرة مكاتبه الميدانية وتبسيط العلاقة بين المكاتب الميدانية والمقر.
    Señaló que el FNUAP estaba remitiendo una carta a sus oficinas exteriores para recordarles que tenían autoridad descentralizada dentro de los límites del programa por país y de los subprogramas aprobados. UN وأشار إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصدد إصدار رسالة إلى مكاتبه الميدانية يذكرهم فيها بأن لهم سلطة لامركزية في حدود البرامج والبرامج الفرعية القطرية المعتمدة.
    El PNUD instará a todas sus oficinas exteriores a que compartan locales con los centros de información para facilitar los correspondientes acuerdos. UN وسيشجع البرنامج اﻹنمائي جميع مكاتبه الميدانية التي تتقاسم أماكن مع مراكز اﻹعلام على تسهيل مثل تلك الترتيبات.
    El ACNUR ha distribuido estas directrices aprobadas a sus oficinas exteriores y supervisará su aplicación. UN وقد قامت المفوضية بتعميم هذه المبادئ التوجيهية المعتمدة على المكاتب الميدانية كما ستتولى رصد تنفيذها.
    El PNUD también ha dotado a sus oficinas exteriores de una dimensión regional y subregional al darle más importancia al cometido del representante residente para proyectos principales. UN كما أن البرنامج اﻹنمائي قد أضفى بعدا إقليميا ودون إقليمي على مكاتبه القطرية من خلال تعزيز دور الممثلين المقيمين للبرامج الرئيسية.
    La Presidencia ha alentado al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y a otros agentes de las Naciones Unidas a que estudien la posibilidad de reforzar y reestructurar sus oficinas exteriores UN كما شجع رئيس الاجتماع المخصص لسيراليون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من جهات الأمم المتحدة الفاعلة على النظر في تعزيز مكاتبها القطرية وإعادة هيكلتها
    i) Los depósitos a la vista y a plazo incluyen los fondos depositados en las cuentas a la vista y en las cuentas bancarias que devengan intereses correspondientes a la sede de la ONUDD y sus oficinas exteriores. UN ' 1` النقدية والودائع لأجل هي أموال مودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والإيداعات المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    El Fondo también intensificó la colaboración con la Comisión de las Comunidades Europeas (CE), encargando a sus oficinas exteriores que celebrasen reuniones periódicas con los representantes de la CE a nivel del terreno para analizar la posible colaboración en el plano nacional. UN وعزز الصندوق أيضا تعاونه مع لجنة الاتحادات اﻷوروبية، وأصدر تعليمات لمكاتبه الميدانية للاجتماع بانتظام مع الممثلين الميدانيين للجماعة اﻷوروبية لمناقشة التعاون الممكن على الصعيد القطري.
    También tomó nota de que el UNICEF había solicitado a sus oficinas exteriores detalles sobre esas propiedades. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قامت بمسح لمكاتبها الميدانية لتسجيل تفاصيل ممتلكاتها العقارية.
    El valor de los bienes no fungibles, al precio de compra, de la sede del PNUMA y sus oficinas exteriores asciende a 6.366.130,43 dólares con arreglo al inventario acumulativo del PNUMA al 31 de diciembre de 1993. UN تبلــغ قيمــة الممتلكات اللا مستهلكة، بسعر التكلفة، في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفي مكاتبه وراء البحار ١٣٠,٤٣ ٣٦٦ ٦ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وفقا لسجلات الجردة التجميعية للبرنامج في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Se ha fortalecido el sistema de coordinadores residentes, los organismos de las Naciones Unidas han seguido delegando atribuciones a sus oficinas exteriores y cada vez es más frecuente compartir locales y oficinas. UN وقد جرى تعزيز نظام المنسقين المقيمين وواصلت أجهزة اﻷمم المتحدة تفويض السلطات إلى مكاتبها الخارجية وأصبح تقاسم اﻷماكن والمكاتب حالة يتزايد اﻷخذ بها يوما عن يوم.
    Esas actividades se realizan por conducto de la sede del PNUFID, sus oficinas exteriores y sus actividades relacionadas con proyectos. UN وهذه اﻷنشطة تُقدم من خلال مقر البرنامج ومكاتبه الميدانية وأنشطة مشاريعه.
    Con respecto a mecanismos para proyectos específicos, el ACNUR exige también que los asociados en la ejecución presenten a sus oficinas exteriores informes financieros periódicos en forma de informes de supervisión de subproyectos. UN وفيما يتعلق باﻵليات المخصصة للمشاريع، تشترط المفوضية أن يقدم الشركاء المنفذون تقارير مالية دورية في شكل تقارير عن رصد المشاريع الفرعية إلى مكاتبهم الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد