ويكيبيديا

    "sus pna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج عملها الوطنية للتكيف
        
    • برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • برامج عملها الوطنية للتكيُّف
        
    • برامج عمل وطنية للتكيف
        
    • برنامجيهما
        
    • برامج عملهم الوطنية للتكيف
        
    • عملها الوطني للتكيف
        
    • برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها
        
    • ببرامج العمل الوطنية للتكيف
        
    Las Partes interesadas en actualizar o revisar sus PNA deberían establecer un punto de partida para dicha actualización. UN وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛
    La mayoría de los países menos adelantados que aún no habían presentado sus PNA manifestaron su propósito de hacerlo en 2008. UN ومعظم أقل البلدان نمواً التي لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف أعربت عن عزمها على تقديم هذه الوثائق في عام 2008.
    El GEPMA decidió alentar a las Partes PMA a que aprovecharan ese enfoque y actualizaran sus PNA. UN وقرر فريق الخبراء تشجيع الأطراف من أقل البلدان نمواً على الاستفادة من هذا النهج وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف.
    El GEPMA destacó asimismo que las Partes PMA necesitarían asesoramiento para la aplicación de sus PNA. UN كما أقر بأن الأطراف من أقل البلدان نمواً ستتطلب مشورة بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Resultado previsto: se presta asistencia a los PMA para la preparación, revisión y actualización de sus PNA UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    Expedientes abiertos sobre cinco PMA que todavía no han presentado sus PNA. UN فتحت ملفات حالات خمسة بلدان من أقل البلدان نمواً لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    De ellos, 47 PMA habían completado con éxito sus PNA. UN ومن بين هذه البلدان، بلغ عدد البلدان التي استكملت بنجاح برامج عملها الوطنية للتكيف 47 بلداً.
    Las Partes están preparando sus PNA y se prevé que en su mayor parte estén terminados en el plazo de 18 a 24 meses a partir de enero de 2003. UN وتقوم الأطراف حالياً بإعداد برامج عملها الوطنية للتكيف ويتوقع أن يكتمل معظمها في غضون فترة تتراوح ما بين 18 و24 شهراً من كانون الثاني/يناير 2003.
    Durante la sexta reunión, el Grupo decidió examinar las dificultades que los países africanos de lengua portuguesa afrontan para preparar sus PNA. UN ووافق الفريق أثناء اجتماعه السادس، على النظر في العوائق التي تواجهها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Las respuestas al cuestionario revelaron que los problemas que habían encontrado esos países al preparar sus PNA eran principalmente logísticos, y estaban relacionados en particular con la puntualidad en la obtención de fondos. UN وأوضحت الردود أن المشاكل التي واجهتها البلدان في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف هي في معظمها مشاكل تتعلق بالإمداد ولا سيما بتقديم التمويل في حينه.
    El FPMA se creó concretamente para apoyar proyectos mediante los que se abordasen las necesidades urgentes e inmediatas de los PMA en materia de adaptación determinadas en sus PNA. UN ويهدف صندوق أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص إلى دعم مشاريع تلبي الاحتياجات الماسة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف كما حددتها برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Las Partes que son PMA podrían examinar sus PNA y decidir si se justifica una actualización en razón de los motivos expuestos en el párrafo 1. UN يمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تستعرض برامج عملها الوطنية للتكيف وأن تقيم مدى الحاجة إلى تحديثها بالاستناد إلى الأسباب الواردة في الفقرة 1 أعلاه.
    El objetivo de los talleres era prestar apoyo técnico a los equipos de los PMA en el diseño de una estrategia de ejecución de sus PNA, y mejorar su capacidad para preparar y presentar documentos de proyectos al FMAM con el fin de acceder a la financiación del Fondo PMA. UN وكانت حلقات العمل ترمي إلى تقديم دعم تقني إلى أفرقة أقل البلدان نمواً فيما يتصل بوضع برامج عملها الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذ هذه البرامج، وبناء قدرتها على إعداد وثائق المشاريع وتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Los talleres también sirvieron para prestar asistencia técnica a las Partes que son PMA que todavía estaban preparando sus PNA, y ofrecieron una plataforma para el intercambio de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en la preparación y ejecución de los PNA. UN وأتاحت حلقات العمل أيضاً تقديم دعم تقني إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لا تزال برامج عملها الوطنية للتكيف قيد الإعداد، كما أتاحت الفرصة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Además, los países participantes hicieron exposiciones sobre sus propias experiencias en la elaboración y la aplicación de sus PNA. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت البلدان المشارِكة في كل حلقة عمل بعروض تتعلق بخبراتها المحددة في مجال إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    El GEPMA evaluará la necesidad de sesiones de capacitación especiales para los países restantes a fin de prestarles apoyo en la elaboración de sus PNA. UN :: من المقرر أن يقيِّم فريق الخبراء احتياجات البلدان المتبقية إلى دورات تدريبية خاصة لدعمها في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    Además, señaló que el apoyo del FMAM y sus organismos aumentaría las posibilidades de prestar apoyo a los países menos adelantados en la ejecución de sus PNA. UN وأشار أيضاً إلى الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته في إطار الفرص الموسّعة التي يتيحها المرفق لدعم أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Ese apoyo incluía el establecimiento del programa de trabajo para los PMA que, entre otras cosas, había de facilitarles apoyo para la elaboración de sus PNA. UN وشمل هذا الأمر إعداد برنامج العمل لأقل البلدان نمواً الذي يقضي، من جملة أمور، بتقديم الدعم لأقل البلدان نمواً في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Resultado previsto: los PMA reciben apoyo en la preparación, revisión y actualización de sus PNA UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    11. El GEPMA examinó los progresos realizados por varios de los países que aún estaban preparando sus PNA y convino en seguir identificando y resolviendo los problemas a medida que fueran surgiendo. UN 11- ناقش فريق الخبراء التقدم الذي أحرزته البلدان التي لا تزال في مرحلة إعداد مشاريع برامج عمل وطنية للتكيف ووافق على مواصلة تشخيص المشاكل وحلّها حال نشوئها.
    Guinea Ecuatorial y Somalia aún no han obtenido financiación para la preparación de sus PNA. UN ولم تحصل غينيا الاستوائية والصومال بعد على التمويل اللازم لإعداد برنامجيهما.
    70. En todos los talleres, los participantes manifestaron la necesidad de recibir más apoyo del GEPMA para poder ejecutar plenamente sus PNA, entre otras cosas recurriendo a una estrategia de aplicación holística que tratara todo el PNA como un programa coordinado. UN 70- وأشار المشاركون في جميع حلقات العمل إلى الحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً حتى مكنهم تنفيذ برامج عملهم الوطنية للتكيف تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك استخدام استراتيجية تنفيذ شاملة تتناول برنامج العمل الوطني بأكمله كبرنامج منسق.
    Se observó que varias de las Partes de PMA, especialmente aquellas en las que ha terminado hace poco un conflicto, están superando los obstáculos que se oponen al comienzo de la preparación de sus PNA. UN ولوحظ أن العديد من الأطراف من أقل البلدان نمواً ولا سيما تلك التي لم ينته فيها الصراع إلا مؤخراً تتغلب على العقبات التي تحول دون البدء في إعداد برامج عملها الوطني للتكيف.
    Las directrices contienen las siguientes indicaciones operacionales destinadas a orientar a los países menos adelantados en la consecución de fondos para la preparación de sus PNA: UN وتتضمن المبادئ التوجيهية القضايا التشغيلية التالية لإرشاد أقل البلدان نمواً في الحصول على الأموال اللازمة لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد