ويكيبيديا

    "sus precursores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلائفها
        
    • وسلائفها
        
    • سلائفه
        
    • وسلائفه
        
    • وسوالفها
        
    • عن السلائف
        
    • والسﻻئف
        
    Las administraciones aduaneras desempeñan una importante función en la prevención del contrabando de armas de destrucción en masa o sus precursores. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    7. Los estimulantes y la utilización de sus precursores en la fabricación y el tráfico ilícitos de drogas. UN ٧ - المنشطات واستخدام سلائفها بالتصنيع غير المشروع بالمخدرات والاتجار بها.
    El UNICEF está fortaleciendo cada vez más su capacidad para prestar apoyo en la formulación, la gestión y el examen de enfoques sectoriales o sus precursores. UN وتتجه اليونيسيف بانتظام إلى زيادة قدرتها على توفير الدعم لصياغة وإدارة واستعراض النُهج المتبعة على نطاق القطاعات أو سلائفها.
    Explosivos plásticos, otros explosivos y sus precursores UN المتفجرات البلاستيكية وغيرها من المتفجرات وسلائفها
    La facilidad con que se pueden conseguir actualmente el GHB y algunos de sus precursores ha contribuido a su uso indebido reciente. UN وقد أسهم توفر GHB وبعض سلائفه بسهولة حاليا في اساءة استعمال في الآونة الأخيرة.
    La normativa no se aplica al PFOS, sus sales y sus precursores cuando: UN ولا تسري لائحة الأنظمة على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه التي:
    Algunos gobiernos vigilaban constantemente, gracias a la eficacia de las operaciones de represión antidroga, las incautaciones de esas sustancias, que habían aumentado, y las de sus precursores. UN ونتيجة لمبادرات انفاذ القوانين الفعالة، ترصد بعض الحكومات بصورة مستمرة المضبوطات من المنشّطات الأمفيتامينية التي زادت كما زادت سلائفها.
    Los Estados Miembros sabemos muy bien que las armas químicas y biológicas hacen que esa amenaza sea más inmediata debido a la disponibilidad de sus precursores y agentes y a que los procesos para su fabricación y transporte son relativamente fáciles. UN والدول الأعضاء تدرك تماما حقيقة أن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تشكل تهديدا مباشرا نظرا لتوافر سلائفها وعواملها، والسهولة النسبية للعمليات المتعلقة بتصنيع تلك الأسلحة ونقلها.
    También se expresó apoyo a la labor del PNUFID en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estimulantes de tipo anfetamínico y la desviación o el contrabando de sus precursores, así como a los esfuerzos del Programa por determinar las nuevas tendencias en esa esfera. UN وأبدي تأييد أيضا لعمل اليوندسيب في مجال مكافحة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتسريب سلائفها أو تهريبها، وكذلك للجهود التي يبذلها البرنامج لاستبانة الاتجاهات المستجدة في ذلك المجال.
    La Ley exige que tanto las personas jurídicas como las físicas proporcionen información al Ministerio de Economía sobre las operaciones con esos productos químicos o sus precursores. UN ويقتضي القانون من الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين على السواء تزويد وزارة الاقتصاد بمعلومات عن المعاملات المالية ذات الصلة بالمواد الكيميائية الواردة في القائمة أو سلائفها.
    Esta legislación regulará también los complejos industriales, los laboratorios y las instalaciones destinadas al almacenamiento, depósito, consumo, producción o elaboración de sustancias químicas o sus precursores sometidas a control en virtud de tratados internacionales de los que Chile es Parte, así como los elementos utilizados en los correspondientes procesos físicos y químicos. UN وسوف يعمل هذا التشريع أيضا على تنظيم المجمعات الصناعية، والمختبرات والمنشآت المخصصة لتخزين أو إيداع أو استهلاك أو إنتاج أو استحداث المواد الكيماوية أو سلائفها الخاضعة للمراقبة وفقا للمعاهدات الدولية التي تعد شيلي طرفا فيها، فضلا عن العناصر المستخدمة في العمليات الفيزيائية والكيميائية ذات الصلة.
    Limita la importación, la exportación o el transbordo por conducto de la Región Administrativa Especial de Macao de los materiales químicos y sus precursores incluidos en las listas 2 y 3 de la Convención. UN كما يحـد من الاستيراد أو التصدير أو الشحـن العابر داخل منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للمواد الكيميائية أو سلائفها الواردة في الجدولين 2 و 3 من الاتفاقية.
    Aplicación de medidas amplias contra la fabricación y el tráfico ilícitos y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y de sus precursores UN تنفيذ تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات الامفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع
    indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores 42 9 UN الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها
    Estableció una estrategia para aumentar la sensibilización con respecto al problema de los estimulantes de tipo anfetamínico, reducir la demanda de esos estimulantes, limitar su oferta y fortalecer el sistema de fiscalización de esos estimulantes y sus precursores. UN وأعدت استراتيجية لتنمية الوعي بمشكلة المثيرات الأمفيتامينية وخفض الطلب عليها والحد من عرضها ومراقبة المثيرات وسلائفها.
    Se permite la fabricación, el uso, la venta, la oferta de venta y la importación de los productos siguientes que contienen PFOS, sus sales o sus precursores: UN ويسمح بتصنيع المنتجات التالية المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه أو استخدامها أو بيعها أو عرضها للبيع أو استيرادها:
    El uso de espumas ignífugas acuosas (AFFF) que contengan PFOS, sus sales o sus precursores está permitido: UN ويسمح باستخدام الرغوة المكونة للأغشية المائية التي تحتوي على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه في الحالات التالية:
    Se permite la fabricación, el uso, la venta, la oferta de venta y la importación de los productos siguientes que contienen PFOS, sus sales o sus precursores: UN ويسمح بتصنيع المنتجات التالية المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه أو استخدامها أو بيعها أو عرضها للبيع أو استيرادها:
    La normativa no se aplica al PFOS, sus sales y sus precursores cuando: UN ولا تسري لائحة الأنظمة على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه التي:
    La normativa no se aplica al PFOS, sus sales y sus precursores cuando: UN ولا تسري لائحة الأنظمة على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه التي:
    Esos países deberían asimismo beneficiarse de una asistencia y de asesoramiento técnico para ayudarles a crear laboratorios de detección de la droga o a reforzar los ya existentes, y disponer de muestras de drogas, de sus precursores y de sus sustitutos, para fines de análisis comparativos. UN وينبغي أن تستفيد هذه البلدان أيضا من المساعدة واﻹرشادات الفنية لتمكينها من إنشاء المختبرات المتخصصة في اكتشاف المخدرات أو تعزيز قدرات المختبرات الموجودة وتزويدها بعينات من المخدرات وسوالفها وبدائلها ﻹجراء التحاليل المقارنة.
    22. Se observó que el crecimiento del mercado mundial de estimulantes de tipo anfetamínico exigía una mayor cooperación entre los Estados en sus esfuerzos por poner freno al tráfico ilícito de esas sustancias, sus precursores y materias primas. UN 22- ولوحظ أن نمو السوق العالمية للمنشطات الأمفيتامينية يستدعي زيادة التعاون بين الدول في جهودها الرامية إلى الحد من الاتجار بتلك المواد، فضلا عن السلائف والمواد الخام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد