ويكيبيديا

    "sus presupuestos militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانياتها العسكرية
        
    Propusimos la creación de un fondo de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, al que los Estados contribuirían de forma voluntaria el 1% de sus presupuestos militares. UN واقترحنا إنشاء صندوق للأمم المتحدة معني بحفظ السلام، تساهم فيه الدول طواعية بـ 1 في المائة من ميزانياتها العسكرية.
    Acogiendo con satisfacción la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وبتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con satisfacción la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, Página UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وبتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con satisfacción la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con satisfacción la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con satisfacción la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con satisfacción la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Es inconcebible que algunos países asignen cuantiosos recursos a sus presupuestos militares, mientras la enorme mayoría de la población del mundo vive en la pobreza abyecta y lucha constantemente por sobrevivir. UN ومما لا يمكن إدراكه أن بعض البلدان تنفق الكثير على ميزانياتها العسكرية في حين أن اﻷغلبية الساحقة من سكان العالم يعيشون في فقر مدقع ويكافحون يوميا من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Acogiendo con beneplácito la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de muchos Estados Miembros de intercambiar y publicar anualmente información sobre sus presupuestos militares y de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, según proceda, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Esas organizaciones han hecho hincapié en la responsabilidad moral de los países que colocaron minas terrestres durante la segunda guerra mundial y durante las guerras coloniales y han pedido a esos países que hagan contribuciones razonables con cargo a sus presupuestos militares ofreciendo información a los países donde sembraron esas minas, ayudándolos a eliminarlas y asistiendo a las víctimas. UN ودعـوا الدول إلى تخصيص نسبة معقولة من ميزانياتها العسكرية لإزالة الألغام، وتوفير المعلومات اللازمة عنها، وتوفير المساعدة لضحاياها.
    La crisis imperante en el sistema financiero internacional debería inducir a los gobiernos a dar muestras de una mayor moderación en el establecimiento de sus presupuestos militares. UN وإن الأزمة السائدة حالياً في النظام المالي الدولي ستدفع الحكومات إلى إظهار مزيد من الاعتدال في إعداد ميزانياتها العسكرية.
    Los participantes en las consultas estimaron que si se pudiera dar mayor realce al sistema de presentación de informes, un mayor número de Estados Miembros podrían sentirse motivados para proporcionar información sobre sus presupuestos militares. UN ٤٣ - رأى المشتركون في المشاورات أنه إذا أمكن النهوض بنظام اﻹبلاغ، فإن ذلك قد يشجع عدد أكبر من الدول اﻷعضاء على تقديم معلومات عن ميزانياتها العسكرية.
    Después del incremento de tales gastos en un 2,1% en 1999, cuando se alcanzó la cifra de 780.000 millones de dólares, ya un grupo importante de países desarrollados ha hecho compromisos públicos de mantener un incremento constante de sus presupuestos militares en los próximos años. UN وفي أعقاب الزيادة التي تقدر بنسبة 2.1 في المائة في النفقات العسكرية عام 1999، حيث بلغت النفقات 780 بليون دولار، التزم عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو بالفعل علانية بالحفاظ على معدل ثابت في زيادة ميزانياتها العسكرية خلال السنوات المقبلة.
    Estas alarmantes cifras deben motivar a la reflexión, especialmente a los países que han incrementado sus presupuestos militares, a determinar con claridad, transparencia y responsabilidad si se está invirtiendo el dinero de sus pueblos en una carrera armamentista que no tiene mayor justificación, en vez de ser utilizado para combatir la pobreza, el hambre y cubrir las necesidades más apremiantes de sus poblaciones. UN وينبغي لهذه الأرقام الخطيرة أن تحفز البلدان التي زادت ميزانياتها العسكرية على التوقف للتفكير بصورة واضحة وشفافة ومسؤولة في ما إذا كانت ستكون أفضل حالا لو أنها، بدلا من أن تستثمر تلك الأموال في سابق تسلح غير مبرر، استثمرتها في مكافحة الفقر والجوع والاحتياجات الملحّة الأخرى لشعوبها.
    106. La situación actual no es alentadora, dado que todavía hay que aplicar las 13 medidas prácticas y que los Estados nucleares siguen asignando una parte significativa de sus presupuestos militares a las armas nucleares. UN 106- ولاحظ أن الحالة الراهنة غير مشجّعة إذ لم تنفّذ بعد الخطوات العملية الـ 13 وما زالت الدول النووية تخصّص حصة هامة من ميزانياتها العسكرية للأسلحة النووية.
    Eso es particularmente válido en lo que concierne a la seguridad asiática. De hecho, yo creo que es necesario establecer un marco bajo el cual los gobiernos revelen públicamente sus presupuestos militares si hemos de generar confianza y evitar una carrera armamentista regional. News-Commentary طوكيو ــ "إن ضوء الشمس هو أفضل مطهر"، أظن أننا سمعنا جميعاً هذه المقولة. والحق أنها صحيحة بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بالأمن الآسيوي. وأعتقد أن إنشاء إطار تكشف بموجبه الحكومات الآسيوية علناً عن ميزانياتها العسكرية أمر واجب إذا كان لنا أن نبني الثقة بيننا ونتجنب سباق تسلح إقليمي.
    Al tiempo que reconocían que el instrumento de presentación de informes sí pedía a los gobiernos que proporcionasen un monto de información considerable, hubo acuerdo generalizado entre los participantes en las consultas del 23 de abril en que la cantidad de datos solicitados no era la razón primordial de por qué menos del 20% de todos los Estados Miembros informaban cada año sobre sus presupuestos militares. UN ٨١ - ورغم التسليم بأن أداة اﻹبلاغ تطلب بالفعل من الحكومات تقديم قدر كبير من المعلومات فقد كان هناك اتفاق واسع النطاق بين المشتركين في المشاورات التي أجريت في ٢٣ نيسان/أبريل على أن كمية البيانات المطلوبة ليست هي السبب اﻷساسي لتقديم ما يقل عن ٢٠ في المائة من جميع الدول اﻷعضاء تقارير عن ميزانياتها العسكرية في كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد