ويكيبيديا

    "sus propuestas presupuestarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات الميزانية
        
    • مقترحاته المتعلقة بالميزانية
        
    • مقترحاته بشأن الميزانية
        
    • مقترحاته للميزانية
        
    • مقترحات ميزانيته
        
    • مقترحات ميزانياتها
        
    • ميزانيتها المقترحة
        
    • مقترحاتها المتعلقة بالميزانية
        
    • ميزانياتها المقترحة
        
    • اقتراحاتهم المتعلقة بالميزانية
        
    • المحكمة المقترحات المتعلقة بميزانيتها
        
    • مشاريع ميزانياتها
        
    Su delegación elogia a la Secretaría por el empleo de las técnicas de presupuestación basadas en resultados al preparar las estimaciones y por las mejoras efectuadas en el formato y el contenido de sus propuestas presupuestarias. UN وأضافت أن وفدها يثني على الأمانة العامة لاستخدامها أساليب الميزنة القائمة على النتائج في إعداد التقديرات ولما أدخلته من تحسينات على النموذج الذي تقدم به مقترحات الميزانية وعلى محتوى هذه المقترحات.
    La Comisión pide al Secretario General que aborde esta cuestión en el marco de sus propuestas presupuestarias para 1998-1999. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يتناول هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية التي سيقدمها بالنسبة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Habitualmente, el Secretario General ha preparado sus propuestas presupuestarias calculando los costos de los programas establecidos sobre la base de un esbozo aprobado previamente por consenso por la Asamblea General. UN فقد درج على أن يُعد اﻷمين العام مقترحاته المتعلقة بالميزانية بوضع تكاليف للبرامج المأذون بها بالرجوع إلى مخطط وافقت عليه الجمعية العامة بتوافق اﻵراء من قبل.
    La Junta observó que, con arreglo a los nuevos procedimientos presupuestarios, el CCI tiene que procesar sus propuestas presupuestarias a los dos órganos de gobierno en 16 etapas en lugar de las nueve etapas habituales, y en diferentes formatos, monedas (dólares de los Estados Unidos y francos suizos para las Naciones Unidas; francos suizos para la OMC) y ciclos (bianual para las Naciones Unidas y anual para la OMC). UN 22 - ولاحظ المجلس أنه يتعين على المركز، وفقا للإجراءات الجديدة بشأن الميزانية، أن يعد مقترحاته بشأن الميزانية لمجلسي الإدارة في ستة عشرة خطوة بدلا من الخطوات التسع المعتادة، وبصورة مختلفة، وعملات مختلفة (بدولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري للأمم المتحدة؛ وبالفرنك السويسري لمنظمة التجارة العالمية) ودورات مختلفة (فترة سنتين للأمم المتحدة وفترة سنوية لمنظمة التجارة العالمية).
    Si el Secretario General dispusiera, no obstante, de información adicional que justificara el aumento propuesto, la Comisión recomienda que se la presente a la Asamblea General cuando esta estudie sus propuestas presupuestarias. UN إلاّ أنه إذا كان لدى الأمين العام مزيد من المعلومات لتبرير الزيادة المقترحة، فإن اللجنة توصي بأن يقدمها إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحاته للميزانية.
    Además, la Junta observa con beneplácito que el PNUFID ha tratado de indicar en sus propuestas presupuestarias la relación existente entre el presupuesto y los mandatos correspondientes a las actividades relacionadas con proyectos. UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها البرنامج ليوضح في مقترحات ميزانيته العلاقة بين الميزانية والولايات المتعلقة بأنشطة المشاريع.
    También se pidió a los ministerios que incluyeran un informe sobre ese trabajo en sus propuestas presupuestarias. UN وطُلب من الوزارات أيضا أن تقدم في مقترحات ميزانياتها تقارير عن هذه الأعمال.
    Por otro lado, la Misión no permite que sus asociados en la ejecución incluyan tasas administrativas en sus propuestas presupuestarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء المنفذين بإدراج رسم إداري في إطار ميزانيتها المقترحة.
    La Comisión Consultiva espera que el Secretario General proporcione información detallada y actualizada sobre esta cuestión a la Asamblea General cuando esta examine sus propuestas presupuestarias. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة تفصيلية في هذا الصدد عند نظرها في مقترحات الميزانية التي أعدَّها.
    7. La Asamblea pidió además al Secretario General que presentara sus propuestas presupuestarias para la UNIKOM, con inclusión de un informe de ejecución completo, a más tardar el 31 de marzo de 1995. UN ٧ - وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية المتعلقة ببعثة المراقبة، بما في ذلك تقرير شامل عن اﻷداء، في موعد لا يجاوز ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Se pidió a los jefes de las misiones que presentaran sus propuestas presupuestarias para 2014/15 simultáneamente al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Contralor. UN 26 - وقد طُلب إلى رؤساء البعثات تقديم مقترحات الميزانية للفترة 2014/2015 إلى كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني والمراقب المالي في نفس الوقت.
    43. El SECRETARIO GENERAL expone los elementos principales del proyecto de presupuesto por programas, el primero elaborado bajo su dirección, y destaca que sus propuestas presupuestarias reflejan los esfuerzos desplegados por la Organización para adaptarse a las nuevas realidades. UN ٤٣ - اﻷمين العام: بدأ بعرض المحاور الكبرى للميزانية البرنامجية المقترحة، وهي أول ميزانية تعد تحت إشرافه، فأبرز أن مقترحات الميزانية تظهر الجهود المبذولة من جانب اﻷمم المتحدة للتكيف مع الحقائق الجديدة.
    En sus propuestas presupuestarias para 2014/15, la Secretaría plantea como iniciativa experimental la consolidación en el Centro Regional de Servicios de la función del subsidio de educación para las misiones sobre el terreno, que actualmente está dividida entre dicho centro y el Centro Mundial de Servicios. UN 31 - وفي إطار مقترحات الميزانية للفترة 2014/2015، تقترح الأمانة العامة توحيد مهمة تجهيز منح التعليم للبعثات الميدانية، المقسمة حاليا بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، ليتولاها هذا الأخير على أساس تجريبي.
    Habitualmente, el Secretario General ha preparado sus propuestas presupuestarias calculando los costos de los programas establecidos sobre la base de un esbozo aprobado previamente por consenso por la Asamblea General. UN فقد درج على أن يُعد اﻷمين العام مقترحاته المتعلقة بالميزانية بوضع تكاليف للبرامج المأذون بها بالرجوع إلى مخطط وافقت عليه الجمعية العامة بتوافق اﻵراء من قبل.
    En esa fecha, la Caja estará en mejor posición para presentar los resultados de un estudio de servicios de informática a largo plazo, como parte de sus propuestas presupuestarias para el bienio 2000-2001. UN ووقتئذ سيكون الصندوق في مركز أفضل لتقديم نتائج الدراسة الحاسوبية الطويلة اﻷجل في إطار من مقترحاته المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El Administrador ha formulado sus propuestas presupuestarias teniendo en cuenta la necesidad de que la organización actúe con prudencia en materias fiscales y vele por que se reserve para el programa el máximo de los recursos. UN ألف - مقدمة ٥٢ - صاغ مدير البرنامج مقترحاته للميزانية آخذا في الاعتبار حاجة المنظمة إلى ممارسة الحيطة المالية وكفالة تخصيص أقصى قدر من الموارد للبرنامج.
    Esas dos cuestiones estarán inextricablemente vinculadas durante el período de sesiones en curso, razón por la cual el Secretario General, al presentar sus propuestas presupuestarias, ha insistido especialmente en una gestión más eficaz. UN وسيتم الربط بين هذين البندين أثناء الدورة الحالية وهذا هو السبب الذي قام الأمين العام من أجله بعرض مقترحات ميزانيته مركزا على الإدارة الفعالة.
    En vez de recurrir a personal proporcionado gratuitamente, la Secretaría debe seguir incluyendo en sus propuestas presupuestarias las necesidades detalladas de personal. UN وعوضا عن الاستعانة بموظفين مقدمين دون مقابل، ينبغي أن تواصل الأمانة العامة إدراج احتياجات محددة من الموظفين في مقترحات ميزانياتها.
    El UNICEF toma nota de la petición de que en sus propuestas presupuestarias se indiquen los idiomas en que aparecerán las publicaciones previstas así como los idiomas en que se divulgarán los materiales de información en la Red. UN 30 - وتحيط اليونسيف علما بالطلب المتعلق بأن تبين في ميزانيتها المقترحة اللغات التي سوف تصدر بها المنشورات والتي ستوضع بها المواد الإعلامية على الشبكة.
    Los departamentos preparan sus propuestas presupuestarias tras recibir instrucciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN 68 - وتُعِد الإدارات مقترحاتها المتعلقة بالميزانية عند تلقي التوجيهات من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Los departamentos suelen desarrollar sus propuestas presupuestarias de manera incremental, sobre la base de los presupuestos anteriores. UN وتضع الإدارات عادة ميزانياتها المقترحة على نحو تدريجي، استناداً إلى الميزانيات السابقة.
    c) Pedir a los jefes ejecutivos que indiquen en particular en sus propuestas presupuestarias los idiomas en que aparecerán las publicaciones previstas, así como los idiomas en que se divulgarán los materiales de información en los distintos sitios en Internet. A ese respecto, deberán demostrar que los idiomas y los recursos conexos utilizados para esos productos están relacionados con los objetivos previstos; UN (ج) أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يشيروا على وجه الخصوص في اقتراحاتهم المتعلقة بالميزانية إلى اللغات التي ستصدر بها المنشورات المخططة واللغات التي ستنشر بها المواد الإعلامية على المواقع المختلفة للشبكة العالمية؛ وينبغي في هذا الصدد أن يدللوا على ارتباط اللغات والموارد ذات الصلة المستخدمة فيما يتعلق بهذه النواتج بتحقيق الإنجازات المتوقعة؛
    Cabe comparar este considerable aumento con los cinco y ocho casos que la Corte tenía ante sí cuando presentó sus propuestas presupuestarias para el bienio 1990-1991 y 1992-1993 respectivamente. UN وهذه الزيادة الكبيرة تتناسب مع عدد القضايا التي عرضت على المحكمة عندما قدمت المحكمة المقترحات المتعلقة بميزانيتها لفترتي السنتين ٠٩٩١-١٩٩١ و ٢٩٩١-٣٩٩١ وهو خمس قضايا وثماني قضايا على الترتيب.
    Recuerda que en una resolución relativa a la cuenta de apoyo la Asamblea General adoptó una posición clara respecto de la información que la Secretaría debe incluir en sus propuestas presupuestarias relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz, la cual él tampoco desea tener en cuenta. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرار بشأن حساب الدعم، موقفا واضحا بشأن المعلومات التي ينبغي للأمانة العامة أن تدرجها في مشاريع ميزانياتها لعمليات حفظ السلام التي تريد تخفيضها هي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد