31. El Camerún ha ratificado numerosas convenciones o pactos internacionales y sus protocolos adicionales relativos a los derechos humanos. | UN | 31- صادقت الكاميرون على العديد من الاتفاقيات أو العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الإضافية. |
Los acuerdos de salvaguardias amplias, junto con sus protocolos adicionales, tienen un efecto disuasivo sobre la proliferación nuclear. | UN | إن اتفاقات الضمانات الشاملة مع بروتوكولاتها الإضافية تشكل رادعا فعالا لانتشار الأسلحة النووية. |
iii) toda misión de investigación establecida de conformidad con las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, en su caso, de sus protocolos adicionales. | UN | `3` أي بعثة تحقيق تنشأ عملاً بأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، أو بروتوكوليها الإضافيين عند انطباقهما. |
Asimismo, se ha adecuado su texto a las disposiciones contenidas en los Convenios de Ginebra de 1949 y sus protocolos adicionales de 1977. | UN | كما جرت مواءمة نصه مع أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لعام 1977. |
Como Estado depositario de los Convenios de Ginebra y de sus protocolos adicionales, Suiza considera que tiene una responsabilidad especial de promover su difusión y de alentar su respeto. | UN | وبوصف سويسرا الدولة الوديعة، فهي تشعر بمسؤولية خاصة تجاه تعزيز الوعي والاحترام لاتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية. |
Al 9 de junio de 2000, las ratificaciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus protocolos adicionales de 1997 eran las siguientes: | UN | 8 - وفي 9 حزيران/يونيه 2000، كانت حالة التصديق على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 كما يلي: |
Rwanda ha ratificado efectivamente los ocho instrumentos fundamentales de derechos humanos y la mayoría de sus protocolos adicionales. | UN | وقد صدقت رواندا بالفعل على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية الثمانية ومعظم بروتوكولاتها الإضافية. |
La oración se puede volver a redactar para alentar a los Estados poseedores de armas nucleares a mantener bajo examen el alcance de sus protocolos adicionales. | UN | وأوضح أن الجملة يمكن أن تعاد صياغتها لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على نطاق بروتوكولاتها الإضافية قيد الاستعراض. |
La oración se puede volver a redactar para alentar a los Estados poseedores de armas nucleares a mantener bajo examen el alcance de sus protocolos adicionales. | UN | وأوضح أن الجملة يمكن أن تعاد صياغتها لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على نطاق بروتوكولاتها الإضافية قيد الاستعراض. |
Todos los Estados miembros de la UE se han comprometido a que sus protocolos adicionales entren en vigor en forma simultánea. Tenemos el propósito de hacerlo a la brevedad. | UN | وقد ألزمت جميع دول الاتحاد الأوروبي نفسها بأن تدخل بروتوكولاتها الإضافية حيز النفاذ في وقت واحد، ونسعى إلى عمل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
iii) toda misión de investigación establecida de conformidad con las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, en su caso, de sus protocolos adicionales. | UN | `3` أي بعثة تحقيق تُنشأ عملاً بأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 أو بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 عند انطباقهما. |
1. Italia ratificó ambos Convenios de Ginebra de 1949 (el 17 de diciembre de 1951) y sus protocolos adicionales de 1977 (el 27 de febrero de 1986). | UN | 1 - صدَّقت إيطاليا على اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 (في 17 كانون الأول/ ديسمبر 1951) وعلى بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 (في 27 شباط/فبراير 1986). |
11. En la esfera del derecho humanitario, se produjo la adhesión de varios Estados a los Convenios de Ginebra de 1949 y a sus protocolos adicionales relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales y sin carácter internacional. | UN | 11- وفي مجال القانون الإنساني، انضم عدد من الدول إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وإلى بروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية(). |
Convenios de Ginebra de 1949 y sus protocolos adicionales | UN | اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها |
Sin embargo, los Convenios de Ginebra de 1949 y sus protocolos adicionales no cubren otros aspectos de los desastres que pueden ocurrir durante un conflicto armado o como consecuencia de él y precisamente son esos otros aspectos los que deberían quedar comprendidos en el artículo, particularmente en la fase posterior al desastre. | UN | ومع ذلك، فإن اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لا تغطي بعض الجوانب من الكوارث التي قد تحدث أثناء النزاع المسلح أو نتيجة له، وتلك الجوانب على وجه التحديد هي التي ينبغي أن تشملها مشاريع المواد، ولا سيما في مرحلة ما بعد الكارثة. |
:: Constituye una violación grave del derecho internacional humanitario con arreglo a los Convenios de Ginebra y sus protocolos adicionales. | UN | :: يشكل انتهاكا جسيما للقانون الإنساني الدولي بالمعنى الوارد في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية. |
El Pakistán aplica fielmente la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus protocolos adicionales. | UN | وتلتزم باكستان التزاما تاما بالتنفيذ المخلص للمعاهدة الخاصة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الإضافية. |
La protección especial de los niños en los conflictos armados está consagrada en más de 40 artículos de los Convenios de Ginebra y sus protocolos adicionales. | UN | والحماية الخاصة للأطفال في النـزاع المسلح ترد في ما يزيد عن 40 مادة من مواد اتفاقية جنيف وبروتوكوليها الإضافيين. |
Con todo, Kenya aún tiene que firmar y ratificar los acuerdos de salvaguardias amplias y sus protocolos adicionales. | UN | بيد أن كينيا لم توقع وتُصدق بعد على اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
Los Ministros intercambiaron también a este respecto opiniones sobre la importancia de las firmas y ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias del OIEA y su plena aplicación y, en su caso, la de sus protocolos adicionales. | UN | وفي هذا الصدد أيضا تبادل الوزراء وجهات النظر حول أهمية التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأهمية تحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والتطبيق الكامل لها و، الانضمام عند الاقتضاء، إلى البروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |
Recordando los compromisos de las Altas Partes Contratantes de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus protocolos adicionales, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها، |
Todo el mundo sabe que los cuatro convenios de Ginebra y sus protocolos adicionales están vinculados a una situación de guerra. | UN | والجميع يعلم أن اتفاقيات جنيف اﻷربعة وبروتوكوليها اﻹضافيين صكوك تتعلق بحالات الحرب. |
27. El Canadá se adhiere a los principios del presente artículo, que tienen su origen en disposiciones análogas de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus protocolos adicionales. | UN | ٧٢- تؤيد كندا المبادئ الواردة في هذه المادة، والمستمدة من أحكام مماثلة واردة في اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والبروتوكولين اﻹضافيين الملحقين بها. |
El Uruguay es parte de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y de sus protocolos adicionales de 1977. | UN | أوروغواي طرف في اتفاقيات جنيف اﻷربع المعقودة في عام ٩٤٩١ وفي بروتوكوليها اﻹضافيين لعام ٧٩٩١. |