ويكيبيديا

    "sus puntos fuertes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواطن القوة
        
    • مواطن قوتها
        
    • نقاط القوة
        
    • نقاط قوة
        
    • مواطن قوة
        
    • مواطن قوته
        
    • نقاط قوته
        
    • نقاط قوتها
        
    • ومواطن قوتها
        
    • أوجه القوة
        
    • أوجه قوتها
        
    • قواها
        
    • ومواطن القوة
        
    • نواحي القوة
        
    • مَواطن القوة
        
    Al examinar el tratado, debemos identificar sus puntos fuertes y débiles. UN وينبغي لنا، ولدى استعراض المعاهدة، أن نعين مواطن القوة ومواطن الضعف فيها.
    El aumento de las contribuciones voluntarias a la Organización demuestra que las medidas adoptadas para definir mejor sus puntos fuertes han dado fruto. UN فقد بيّن الازدياد في المساهمات الطوعية المتبرّع بها إلى المنظمة أن الخطوات التي تمت لتحسين تعريف مواطن قوتها قد أثمرت.
    El Comité ha resumido las principales características de estos estudios, incluidos sus puntos fuertes y sus limitaciones. UN وجرعات مرتفعة ومنخفضة ولخصت اللجنة الخصائص الرئيسية لهذه الدراسات، بما في ذلك نقاط القوة والضعف.
    Descubrir sus puntos fuertes y aprovecharlos. Open Subtitles أكتشفوا نقاط قوة بعضكم وإستفيدوامنها.
    Los organismos, los países en que se ejecutan programas y los órganos intergubernamentales deben respaldar firmemente el sistema de coordinadores residentes para mejorar sus puntos fuertes y deben reconocer a los equipos de los países. UN وينبغي للوكالات والبلدان المستفيدة من البرنامج والهيئات الحكومية الدولية أن تدعم بقوة نظام المنسقين المقيمين بغية تعزيز مواطن قوة هذا النظام كما ينبغي أن تعترف بأداء الأفرقة القطرية.
    El informe anual orientado hacia los resultados era la primera evaluación amplia del rendimiento del PNUD, que constituía un panorama integrado del rendimiento y los recursos, con lo que el PNUD podría aprovechar sus puntos fuertes y destacar los puntos de interés. UN وقال إن هذا التقرير هو أول تقييم وافٍ لأداء البرنامج الإنمائي، لأنه يتناول الأداء والموارد بصورة متكاملة، مما يمكن البرنامج الإنمائي من تدعيم مواطن قوته وتسليط الضوء على المسائل المثيرة للقلق.
    Bueno, porque tus debilidades son sus puntos fuertes, y sus debilidades son tus puntos fuertes. Open Subtitles حسناً، لأن نقاط ضعفك هي نقاط قوته لكن نقاط ضعفه هي نقاط قوتك
    Exposición de sus puntos fuertes y débiles, con una indicación de su fiabilidad científica y técnica; UN مواطن القوة ومواطن الضعف، بيان الموثوقية العلمية والتقنية؛
    Estos informes nos ofrecen una visión conjunta de la evolución de las relaciones, destacando sus puntos fuertes y también los débiles. UN وتعطينا هذه التقارير فكرة شاملة عن كيفية تطور هذه العلاقات، وتبرز مواطن القوة ومواطن الضعف.
    Ello no socavaría el Protocolo de Kyoto, sino que se basaría en sus puntos fuertes. UN وينبغي ألا يقوّض هذا الاتفاق بروتوكول كيوتو، بل ينبغي له أن يبنى على مواطن القوة فيه.
    Veinte años después de implantarse el CCN, sus puntos fuertes y definiciones pueden describirse de la siguiente manera: UN ويمكن بعد مرور عشرين عاماً على بدء تنظيم تلك الامتحانات، وصف مواطن قوتها ومواطن ضعفها على النحو التالي:
    El diálogo en curso entre las tres oficinas, en el que se tomaron en consideración sus puntos fuertes y sus ventajas comparativas, ha permitido definir varios ámbitos de cooperación. UN وأدى الحوار الجاري بين المكاتب الثلاثة، الذي روعيت فيه مواطن قوتها ومزاياها النسبية، إلى تحديد عدة مجالات للتعاون.
    Es importante definir la función de la ONUDI en un entorno evolutivo y determinar sus puntos fuertes. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    :: Análisis de los sectores de la justicia y la policía a fin de determinar sus puntos fuertes y débiles en lo tocante a los derechos humanos UN :: وضع مخططات لقطاعات العدل والشرطة لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف في قضايا حقوق الإنسان
    Por consiguiente, para determinar sus puntos fuertes y sus carencias se precisaría una encuesta completa entre el personal. UN ولذا تدعو الحاجة إلى إجراء دراسة استقصائية شاملة للموظفين للوقوف على نقاط القوة والضعف.
    Por consiguiente, para determinar sus puntos fuertes y sus carencias se precisaría una encuesta completa entre el personal. UN ولذا تدعو الحاجة إلى إجراء دراسة استقصائية شاملة للموظفين للوقوف على نقاط القوة والضعف.
    También se llevó a cabo una encuesta cultural con el objeto de comprender mejor la cultura de trabajo de la ONUDI y sus puntos fuertes y puntos débiles a fin de establecer una base de referencia para evaluar los progresos del cambio cultural. UN وأجريت أيضاً دراسة استقصائية بهدف تحقيق فهم أفضل لثقافة العمل في اليونيدو بما فيها من نقاط قوة ونقاط ضعف، بغية إرساء قاعدة أساسية لتقييم التقدم في التغيير الثقافي.
    56. El marco de asistencia y de cooperación previsto en Protocolo sigue siendo uno de sus puntos fuertes. UN 56- وتابع السيد ماريسكا قائلاً إن إطار المساعدة والتعاون المنصوص عليه في البروتوكول لا يزال من مواطن قوة هذا الصك.
    El informe anual orientado hacia los resultados era la primera evaluación amplia del rendimiento del PNUD, que constituía un panorama integrado del rendimiento y los recursos, con lo que el PNUD podría aprovechar sus puntos fuertes y destacar los puntos de interés. UN وقال إن هذا التقرير هو أول تقييم وافٍ لأداء البرنامج الإنمائي، لأنه يتناول الأداء والموارد بصورة متكاملة، مما يمكن البرنامج الإنمائي من تدعيم مواطن قوته وتسليط الضوء على المسائل المثيرة للقلق.
    El otorgamiento de la condición de observador aseguraría que sus puntos fuertes y logros se tuvieran en cuenta al establecer objetivos para la acción en el plano nacional y le permitiría alinear cada vez más su mandato con los objetivos de la Organización en materia de salud y desarrollo y apoyar las prioridades y orientaciones acordadas. UN واختتمت كلامها قائلة إن منح مركز المراقب للصندوق سيكفل مراعاة نقاط قوته وإنجازاته في تحديد الأهداف للعمل على الصعيد القطري وسيمكنه بصورة متزايدة من مواءمة ولايته مع أهداف المنظمة المتصلة بمسائل الصحة والتنمية ودعم الأولويات والاتجاهات المتفق عليها.
    Comprende sus puntos fuertes y conoce sus limitaciones. UN وهو يدرك نقاط قوتها كما يعرف نقاط ضعفها.
    Las directrices abarcarán, entre otros, los temas siguientes: un panorama general de los distintos métodos para evaluar un censo (incluidas las encuestas posteriores al empadronamiento) y sus puntos fuertes y débiles; el diseño de encuestas por muestreo; las reglas de equiparación y la estimación del sistema dual; y las tabulaciones recomendadas. UN ومن المواضيع التي ستشملها هذه المبادئ التوجيهية ما يلي: لمحة عامة عن مختلف الأساليب المتبعة في تقييم التعدادات (بما في ذلك الاستقصاءات ما بعد التعداد) ومواطن قوتها ومكامن ضعفها؛ وتصاميم للاستقصاء بالعينات؛ وقواعد المضاهاة، وتقدير النظام المزدوج، والتصنيفات المقترحة.
    Al arrojar una mirada integrada al rendimiento y a los recursos, el informe anual permite que el PNUD determine sus puntos fuertes y ponga de relieve inquietudes a las que hay que hacer frente a fin de mejorar su rendimiento. UN ويلقي التقرير نظرة متكاملة على أداء البرنامج وموارده مما يمكِّن البرنامج من تحديد أوجه القوة لديه وإبراز نواحي القلق التي يجب التعامل معها من أجل تحسين الأداء.
    - Se introduzcan mecanismos para comparar los sistemas de gestión adoptados en distintos países a fin de evaluar sus puntos fuertes y débiles. UN ● إدخال آليات لمقارنة عمليات الادارة التي تعتمدها مختلف البلدان وتقييم أوجه قوتها وضعفها؛
    Debe crearse una estructura a nivel nacional que permita reunir las tres Convenciones de Río y combinar sus puntos fuertes para aumentar los recursos financieros gracias a su carácter complementario. UN وينبغي وضع هيكل على الصعيد الوطني يجمع بين اتفاقيات ريو الثلاث من أجل توحيد قواها وجلب موارد مالية متزايدة في ضوء طبيعتها التكاملية.
    Se mencionan brevemente sus características, y sus puntos fuertes y débiles en relación con el mandato. UN وسيأتي التقرير على ذكر بعض من خصائصها ومواطن القوة والضعف فيها بإيجاز من حيث صلتها بالولاية.
    Quiero concluir mis observaciones con un llamamiento a que las Naciones Unidas se concentren en consolidar sus puntos fuertes. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بنداء إلى اﻷمم المتحدة أن تركز على الاستفادة من نواحي القوة فيها.
    Ambos procesos se beneficiarían mutuamente si se combinaran sus puntos fuertes. UN وإن الجمع بين مَواطن القوة في كل من هاتين العمليتين سيعود بالنفع على كلتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد