ويكيبيديا

    "sus representantes electos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وممثليها المنتخبين
        
    • ممثليه المنتخبين
        
    • ممثليهم المنتخبين
        
    • ممثليها المنتخبين
        
    Hoy nos reunimos en Santa Lucía, en este último seminario que se va a celebrar en la región del Caribe durante el Decenio, con algunos de los pobladores de los territorios no autónomos, sus representantes electos, las Potencias administradoras, Estados Miembros, organizaciones regionales, organismos especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. UN ونلتقي اليوم في سانت لوسيا، وفي هذه الحلقة الدراسية اﻷخيرة لهذا العقد في منطقة البحر الكاريبي مع بعض شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثليها المنتخبين والدول القائمة باﻹدارة والدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    Hoy nos reunimos en Santa Lucía, en este último seminario que se va a celebrar en la región del Caribe durante el Decenio, con algunos de los pobladores de los territorios no autónomos, sus representantes electos, las Potencias administradoras, Estados Miembros, organizaciones regionales, organismos especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. UN ونلتقي اليوم في سانت لوسيا، وفي هذه الحلقة الدراسية الأخيرة لهذا العقد في منطقة البحر الكاريبي مع بعض شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثليها المنتخبين والدول القائمة بالإدارة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    La monarquía constitucional es la expresión de la voluntad del pueblo a través de sus representantes electos en la Asamblea Constituyente. UN والملكية الدستورية تمثل إرادة الشعب، المعرب عنها عن طريق ممثليه المنتخبين في الجمعية التأسيسية.
    Con arreglo al párrafo 1 del artículo 2 de la Constitución, el poder del Estado dimana de los ciudadanos que lo ejercerán por intermedio de sus representantes electos o directamente. UN ووفقا لفحوى الفقرة 1 من المادة 2 من الدستور، تستمد الدولة سلطتها من المواطنين، الذين يمارسون السلطة إما مباشرة أو من خلال ممثليهم المنتخبين.
    d) Se afirma que la dirección de la LDN ha instado a sus representantes electos a que no acaten las órdenes de restricción y que, como resultado de ello, las autoridades han detenido a diversas personas. UN )د( ويزعم أن زعماء الرابطة حثوا ممثليها المنتخبين على تحدي اﻷوامر التقييدية، وأن السلطات أجرت نتيجة لذلك عددا من الاعتقالات.
    Como sus representantes electos, tenemos el mandato y el deber definidos de realizar nuestros máximos esfuerzos por hacer realidad sus aspiraciones de desarrollo. UN وعلينا بوصفنا ممثليه المنتخبين ولاية وواجب واضحان بأن نبذل قصارى الجهد لتحقيق تطلعاته إلى التنمية.
    Los avances que se produzcan en este sentido reforzarán la confianza de la población del Iraq en sus representantes electos y ayudarán a asegurar que este problema no menoscabe las acciones de reconstrucción y desarrollo del país. UN وسوف لا يؤدي التقدم المحرز في هذا الصدد إلى تعزيز ثقة الشعب العراقي في ممثليه المنتخبين وحسب، وإنما سيساعد أيضاً على كفالة ألا تعوق هذه المشكلة جهود البلد في مجالي التعمير والتنمية.
    El Sr. Rivera (Guam) señala que sin lugar a dudas la actual resolución goza del apoyo decidido del pueblo de Guam y de sus representantes electos. UN ٥٢ - السيد ريفيرا )غوام(: قال إن القرار يحظى دون شك بتأييد قوي من شعب غوام ومن ممثليه المنتخبين.
    Según el párrafo 1 del artículo 2 de la Constitución, el poder del Estado dimana de los ciudadanos que lo ejercen por intermedio de sus representantes electos o directamente. UN ووفقاً لفحوى الفقرة 1 من المادة 2 من الدستور، تستمد الدولة سلطتها من المواطنين الذين يمارسون السلطة ممارسة مباشرة أو من خلال ممثليهم المنتخبين.
    Para ello es preciso tomar la iniciativa de educar a los ciudadanos sobre la democracia, de modo que tengan al menos un conocimiento básico de las funciones y la interacción de las instituciones democráticas y puedan desarrollar un interés personal en representar a la comunidad local o, como mínimo, ser capaces de supervisar a sus representantes electos. UN ويتطلب ذلك تكثيف تثقيف المواطنين بمسألة الديمقراطية حتى يكون لديهم فهم أساسي على الأقل لمهام المؤسسات الديمقراطية والتفاعل معها، ويمكن أن ينتج عن ذلك إما اهتمام شخصي لدى الأفراد بتمثيل المجتمع المحلي أو أن يُمكّنهم على الأقل من مراقبة ممثليهم المنتخبين.
    Los plenos que se constituyeron como foros para articular las peticiones de los manifestantes y otros miembros de la comunidad a los gobiernos de la Federación y del Distrito de Brcko, hacen revivir la esperanza de que los ciudadanos y la sociedad civil de Bosnia y Herzegovina comiencen por fin a movilizarse más para pedir cuentas a sus representantes electos. UN والتجمعات العامة التي انبثقت كمنتديات للمتظاهرين وغيرهم في المجتمع المحلي لعرض طلباتهم على الحكومات المحلية في الاتحاد وفي مقاطعة برتشكو تبعثُ على الأمل في أن المواطنين والمجتمع المدني في البوسنة والهرسك سيضطلعون أخيرا بدور أكبر في مساءلة ممثليهم المنتخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد