ويكيبيديا

    "sus representantes especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثليه الخاصين
        
    • وممثلوه الخاصون
        
    • وممثليه الخاصين
        
    • ممثلين خاصين
        
    Como tal, estas consultas demostraron su utilidad sin comprometer la responsabilidad del Consejo o la del Secretario General y sus representantes especiales. UN وبالتالي، أظهرت تلك المشاورات جدواها، دون تقويض مسؤولية المجلس أو مسؤولية اﻷمين العام أو ممثليه الخاصين.
    Las Naciones Unidas protestaron enérgicamente contra la decisión y dejaron claro que el Secretario General era el único que podía decidir sobre la permanencia en el cargo de sus representantes especiales. UN واحتجت الأمم المتحدة بشدة على القرار، وأوضحت أن الأمين العام دون غيره هو الذي يقرر فترة عمل ممثليه الخاصين.
    Complace al Japón que el Comité Especial, en atención a una propuesta suya, esté recomendando que el Secretario General invite a los jefes de las fuerzas o a sus representantes especiales que han prestado servicios en operaciones de mantenimiento de la paz ya concluidas a que informen a los Estados Miembros. UN ويسعده أن توصي اللجنة الخاصة، على أساس اقتراح ياباني، بأن يدعو اﻷمين العام قائد القوة أو ممثليه الخاصين ممن شاركوا في عمليات منجزة لحفظ السلام الى تقديم معلومات موجزة عنها الى الدول اﻷعضاء.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de México desea reconocer la invaluable labor del Secretario General, de sus representantes especiales y de todos los que han participado activamente en este proceso. UN وفي نفــس الوقت تعترف حكومة المكسيك بالعمل القيم الذي يضطلع به اﻷمين العام وممثلوه الخاصون وجميع الذين شاركوا مشاركة نشطة في هذه العملية ونلاحظ بارتياح النتائج اﻹيجابية للبعثات المختلفة التي أرسلتها اﻷمم المتحدة إلى المنطقة منذ ١٩٨٩.
    f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deben hacerlo, cuando proceda, en sesión pública. UN (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، ينبغي لهم القيام بذلك، حسب الاقتضاء، بشكل علني.
    Quisiera expresar mi gratitud profunda y sincera al Secretario General y a sus representantes especiales anterior y en ejercicio, Lakhdar Brahimi y Jean Arnault, así como a sus equipos de colaboradores. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناني للأمين العام وممثليه الخاصين السابق والحالي، الأخضر الإبراهيمي وجان أرنو، وكذلك لموظفيهم.
    Su dedicación y sus esfuerzos dirigidos al mejoramiento de la situación en el Afganistán, al igual que los de sus representantes especiales, presente y previo, el Sr. Arnault y el Embajador Brahimi, respectivamente, merecen nuestra profunda admiración y nuestro apoyo. UN كما يستحق منا تفانيه وجهوده الرامية إلى تحسين الحالة في أفغانستان، وكذا جهود وتفاني ممثليه الخاصين الحالي والسابق وهما على التوالي السيد أرنو والسفير الإبراهيمي، عميق إعجابنا ودعمنا.
    Esta decisión puede ser prescrita por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General y el Secretario General suele asesorar al Consejo sobre el nombramiento de sus representantes especiales en misiones de mantenimiento y consolidación de la paz con mandatos del Consejo; UN ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وكثيرا ما يُخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    El Secretario General asesora con frecuencia al Consejo sobre el nombramiento de sus representantes especiales en misiones de mantenimiento y consolidación de la paz con mandatos del Consejo; UN وكثيرا ما يخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    Mientras que las operaciones de las Naciones Unidas dependen de la dirección política de un Representante Especial del Secretario General, la Unión Europea no utiliza sistemáticamente sus representantes especiales o enviados especiales, ni los sitúa en la cadena de mando militar. UN وفي حين أن عمليات الأمم المتحدة توضع تحت التوجيه السياسي لممثل خاص للأمين العام، فإن الاتحاد الأوروبي لا يستخدم بشكل منهجي ممثليه الخاصين أو مبعوثيه الخاصين أو يضعهم في سلسلة القيادة العسكرية.
    Se están aplicando otras medidas: en 2010, el Secretario General firmó por primera vez un pacto sobre la actuación profesional del personal directivo superior con cada uno de sus representantes especiales y los jefes de misión para fortalecer la supervisión y la rendición de cuentas. UN ويجري البحث عن تدابير إضافية على النحو التالي: في عام 2010، وقَّع الأمين العام للمرة الأولى على اتفاق متعلق بالإدارة العليا مع كل من ممثليه الخاصين ورؤساء البعثات تعزيزاً للرقابة والمساءلة.
    El Consejo insta a los asociados de GuineaBissau a fortalecer más esos esfuerzos y solicita al Secretario General que les preste su apoyo, en particular, por medio de sus representantes especiales. UN " ويحث المجلس شركاء غينيا - بيساو على مواصلة تعزيز هذه الجهود ويطلب إلى الأمين العام دعم تلك المساعي، عن طريق ممثليه الخاصين على وجه التحديد.
    El Consejo de Seguridad insta a los asociados de Guinea-Bissau a fortalecer más esos esfuerzos y solicita al Secretario General que les preste su apoyo, en particular, por medio de sus representantes especiales. UN " ويحث مجلس الأمن شركاء غينيا - بيساو على مواصلة تعزيز هذه الجهود ويطلب إلى الأمين العام دعم تلك المساعي، من خلال ممثليه الخاصين على وجه التحديد.
    f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deben hacerlo, como regla general, en sesión pública; UN (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، ينبغي لهم القيام بذلك، كقاعدة عامة، بشكل علني.
    f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deberán hacerlo, por regla general, en sesión pública; UN (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، فإن هذا ينبغي، كقاعدة عامة، أن يتم بشكل علني؛
    g) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deberán hacerlo, por regla general, en sesión pública; UN (ز) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، فإن هذا ينبغي، كقاعدة عامة، أن يتم بشكل علني؛
    f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deberán hacerlo, por regla general, en sesión pública; UN (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، فإن هذا ينبغي، كقاعدة عامة، أن يتم بشكل علني؛
    Celebra por otra parte que el Secretario General y sus representantes especiales se hayan manifestado recientemente contra las crecientes expresiones de racismo en el deporte, en particular en oportunidad de la Copa Mundial de Fútbol de 2006. UN وهي لترحب, علاوة علي ذلك, بقيام الأمين العام وممثليه الخاصين منذ قليل بانتقاد تلك المظاهر المطردة للعنصرية في ميدان الرياضة, وخاصة أثناء مباريات كأس العالم لكرة القدم في عام 2006.
    A esos efectos, el Secretario General pidió a los departamentos, fondos, programas, y organismos especializados de la Secretaría de las Naciones Unidas, a sus representantes ejecutivos, a sus representantes especiales y a los coordinadores residentes que, en coordinación con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz determinaran lo siguiente: UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلب الأمين العام إلى إدارات الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وممثليه التنفيذيين وممثليه الخاصين والمنسقين المقيمين العمل، بالتنسيق مع مكتب دعم بناء السلام، من أجل تحديد ما يلي:
    Todas las comunidades judías de Grecia están representadas por el " Consejo israelita central de coordinación y consulta " , elegido por un período de tres años por una asamblea general, integrada por sus representantes especiales. UN ويمثل جميع الجماعات اليهودية في اليونان المجلس اليهودي المركزي للتنسيق والتشاور الذي تنتخبه لمدة ثلاث سنوات جمعية عامة تتألف من ممثلين خاصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد