ويكيبيديا

    "sus reservas a la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحفظاتها على الاتفاقية
        
    • تحفظات لديها على الاتفاقية
        
    • تحفظاتها على اتفاقية
        
    • التحفّظات التي أبدتها بشأن الاتفاقية
        
    • تحفظاتها بشأن اﻻتفاقية
        
    • تحفظاتها على اﻻتفاقية أو سحبتها
        
    • التحفظات على الاتفاقية
        
    • تحفظاتها عن الاتفاقية
        
    • لتحفظاتها على الاتفاقية
        
    En 2010, Omán eliminó cuatro de sus reservas a la Convención y restringió su quinta y última reserva. UN وفي عام 2010، سحبت عمان أربعة من تحفظاتها على الاتفاقية وحدّت من تحفظها الخامس والوحيد.
    A ese respecto, le complace a la Presidenta que Bélgica haya retirado sus reservas a la Convención. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن سرورها بقيام بلجيكا بسحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    También se pidió a los Estados partes que revisaran sus reservas a la Convención con miras a retirarlas. UN وأنه طُلب أيضا إلى الدول الأطراف مراجعة تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها.
    El Gobierno de Finlandia recomienda que el Gobierno de Kuwait reconsidere sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة فنلندا بأن تعيد حكومة الكويت النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno del Líbano que reconsidere sus reservas a la Convención. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة لبنان النظر في تحفظاتها على الاتفاقية.
    El Comité acoge con agrado el compromiso de la Isla de discutir de nuevo la posible retirada de todas sus reservas a la Convención. UN وترحب اللجنة بتعهد الجزيرة بزيادة مناقشة إمكانية سحب جميع تحفظاتها على الاتفاقية.
    Por último, la oradora insta al Gobierno a que retire o modifique sus reservas a la Convención. UN وختاما، حثت الحكومة على سحب تحفظاتها على الاتفاقية أو تعديلها.
    El Gobierno de Finlandia recomienda que el Gobierno de Kuwait reconsidere sus reservas a la Convención. UN وتوصي حكومة فنلندا بأن تعيد حكومة الكويت النظر في تحفظاتها على الاتفاقية.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno del Líbano que reconsidere sus reservas a la Convención. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة لبنان النظر في تحفظاتها على الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado parte a acelerar las medidas necesarias para retirar todas sus reservas a la Convención. UN 252 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باتخاذ الخطوات اللازمة لسحب جميع تحفظاتها على الاتفاقية.
    También hay que felicitar al Gobierno por haber ratificado el protocolo facultativo y retirado sus reservas a la Convención. UN وينبغي أيضا الثناء على الحكومة لتصديقها على البروتوكول الاختياري وإلغاء تحفظاتها على الاتفاقية.
    Algunos gobiernos señalaron que estaban considerando la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención. UN وأشار عدد من الحكومات إلى أنها تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    La oradora espera que, en su próximo informe, Argelia pueda informar de que ha suprimido sus reservas a la Convención. UN واختتمت كلامها بالإعراب عن أملها في أن تتمكن الجزائر من النص في تقريرها التالي على أنها سحبت تحفظاتها على الاتفاقية.
    Los Estados Federados de Micronesia seguirían examinando sus reservas a la Convención con vistas a eliminarlas en última instancia. UN وستواصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة استعراض تحفظاتها على الاتفاقية من أجل إحراز تقدم في سبيل رفعها في نهاية المطاف.
    Asimismo, debe estudiar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Asimismo, debe estudiar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno del Níger que reconsidere sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة النيجر النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que redoble sus esfuerzos y adopte todas las medidas que sean necesarias para el retiro de todas sus reservas a la Convención a fin de asegurar que las mujeres de Bahrein se beneficien con todas las disposiciones consagradas en ella. UN 17 - وتحض اللجنة الدولة الطرف بشدة على تكثيف جهودها وعلى اتخاذ جميع الخطوات الضرورية من أجل سحب جميع التحفظات على الاتفاقية حتى تضمن استفادة النساء في البحرين من جميع الأحكام المودعة في الاتفاقية.
    El Director Regional acogió con satisfacción la disposición del Gobierno de retirar sus reservas a la Convención y tomó nota de que se proporcionaría nueva información. UN ورحب المدير الإقليمي باستعداد الحكومة لرفع تحفظاتها عن الاتفاقية وأحاط علما بالمعلومات الجديدة المزمع توفيرها.
    Algunos gobiernos subrayaron la retirada de sus reservas a la Convención. UN وأبرزت عدة حكومات ما قامت به من سحب لتحفظاتها على الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد