ويكيبيديا

    "sus reservas y declaraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحفظاتها وإعلاناتها
        
    • تحفظاتها وبياناتها
        
    • في تحفظاتها وإعﻻناتها
        
    El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de retirar sus reservas y declaraciones. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها.
    Marruecos revisará sus reservas y declaraciones con respecto a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y estudiará la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo. UN 54 - وذكر أن المغرب ستقوم بإعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    En particular, el Comité recomienda al Estado parte que reflexione sobre la pertinencia de sus reservas y declaraciones a la luz de la evolución reciente del derecho internacional en lo que concierne a los derechos de los pueblos indígenas. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، بوجه خاص، بالتفكير في مدى ملاءمة تحفظاتها وإعلاناتها في ضوء ما استجد في القانون الدولي من تطورات بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El Comité acogería con beneplácito que Francia reconsiderase sus reservas y declaraciones en relación con el Pacto. UN وترحب اللجنة بأن تعيد فرنسا النظر في تحفظاتها وبياناتها بخصوص العهد.
    38) El Comité reitera su recomendación al Estado parte de considerar la posibilidad de retirar sus reservas y declaraciones a la Convención. UN (38) وتوصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بالنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية.
    38) El Comité reitera su recomendación al Estado parte de considerar la posibilidad de retirar sus reservas y declaraciones a la Convención. UN (38) وتوصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بالنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية.
    60. Sudáfrica observó que el Relator Especial sobre el derecho a la educación había recomendado, entre otras cosas, que Alemania estudiara la posibilidad de retirar sus reservas y declaraciones sobre la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 60- ولاحظت جنوب أفريقيا أن المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أوصى بأمور منها تقييم إمكانية سحب ألمانيا تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص اتفاقية حقوق الطفل.
    El CERD reiteró su preocupación por la decisión de Fiji de mantener sus reservas y declaraciones. UN وأكدت لجنة القضاء على التمييز العنصري ما تشعر به من قلق إزاء قرار فيجي الاستمرار في تحفظاتها وإعلاناتها(12).
    a) Proporcione, en su próximo informe, información amplia sobre los efectos de sus reservas y declaraciones en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la situación de la mujer en Qatar; UN (أ) تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن تأثير تحفظاتها وإعلاناتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية وحالة المرأة في قطر؛
    10. En el espíritu de lo dispuesto en el documento final de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, el Comité desea alentar al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar sus reservas y declaraciones a la Convención con miras a retirarlas, en particular la reserva relativa al artículo 2 de la Convención. UN ٠١- ترغب اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية المعني بالطفل، في تشجيع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية بهدف سحبها، بما في ذلك بوجه خاص التحفظ المتصل بالمادة ٢ من الاتفاقية.
    En el espíritu de lo dispuesto en el documento final de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, el Comité desea alentar al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar sus reservas y declaraciones a la Convención con miras a retirarlas, en particular la reserva relativa al artículo 2 de la Convención. UN ٦٠٧ - تود اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية المعني بالطفل، أن تشجع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية بهدف سحبها، بما في ذلك بوجه خاص التحفظ المتصل بالمادة ٢ من الاتفاقية.
    Al respecto, el CRC alentó a Túnez a que considerara la posibilidad de examinar nuevamente sus reservas y declaraciones con respecto a la Convención a fin de retirarlas, en particular la reserva relativa al artículo 2. UN وشجعت اللجنة، في هذا الصدد، الدولة الطرف على أن تدرس إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية ولا سيما التحفظ المتعلق بالمادة 2(9).
    El Comité de Derechos Humanos pidió a Francia que reconsiderara la posibilidad de retirar sus reservas y declaraciones en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR). UN وطلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى فرنسا أن تعيد النظر في إمكانية سحب تحفظاتها وإعلاناتها المقدمة بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(10).
    102.2 Retirar sus reservas y declaraciones interpretativas al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Irán); UN 102-2- سحب تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (إيران)؛
    2. En 2008 el Comité de Derechos Humanos recomendó a Francia que revisara sus reservas y declaraciones al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 2- وفي عام 2008، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعيد فرنسا النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(15).
    267. El Comité, en consonancia con su anterior recomendación, y a la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena (1993), alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de examinar nuevamente sus reservas y declaraciones con respecto a la Convención a fin de retirarlas, en particular la reserva relativa al artículo 2. UN 267- وتشجع اللجنة الدولة الطرف، تماشياً مع توصيتها السابقة، وفي ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993)، على أن تنظر في إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية، ولا سيما التحفظ المتعلق بالمادة 2، وذلك بهدف سحبها.
    El Comité acogería con beneplácito que Francia reconsiderase sus reservas y declaraciones en relación con el Pacto. UN وترحب اللجنة بأن تعيد فرنسا النظر في تحفظاتها وبياناتها بخصوص العهد.
    396. Los miembros del Comité preguntaron si el Reino Unido estaba considerando la posibilidad de retirar o por lo menos reducir al mínimo sus reservas y declaraciones interpretativas relativas a la Convención, en particular a los artículos 4 y 6. UN ٣٩٦ - وسأل أعضاء اللجنة عما إذا كانت المملكة المتحدة تفكر في سحب تحفظاتها وبياناتها التفسيرية بصدد الاتفاقية، فيما يتعلق بالمادتين ٤ و ٦ على وجه التحديد، أو في تقليل هذه التحفظات والبيانات الى الحد اﻷدنى على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد