ويكيبيديا

    "sus salarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجورهم
        
    • رواتبهم
        
    • مرتباتهم
        
    • أجورهن
        
    • بأجورهم
        
    • رواتبكم
        
    • الأجور
        
    • على مرتبات
        
    • رواتبهن
        
    • وأجورها
        
    Además, como las importaciones o la mano de obra no calificada extranjera pueden reemplazar fácilmente a los trabajadores no calificados nacionales, la capacidad de negociación de estos últimos se ha reducido y ha aumentado la presión a la baja en sus salarios. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة سهولة في الاستعاضة عن الواردات والعمال غير المهرة بعمال محليين غير مهرة أيضا، وقد قلل هذا من قدرة هؤلاء العمال على المساومة كما زاد من الضغوط المفضية إلى تخفيض مستويات أجورهم.
    En los sectores de producción para la exportación, además de sus salarios, los trabajadores reciben un porcentaje en divisas. UN وفي قطاعات التصدير، يحصل العمال على نسبة مئوية بالعملة الأجنبية علاوة على أجورهم.
    Son inamovibles y sus salarios no podrán reducirse por ningún motivo. UN فلا يمكن عزلهم ولا يمكن تخفيض رواتبهم ﻷي سبب من اﻷسباب.
    El reclamante declara que se pagó al personal trasladado de Al Khobar y Jubail además de sus salarios un subsidio por traslado temporal. UN ويصرح بأن الموظفين الذين أعيروا من مصنعي الخُبر وجبيل قد تلقوا رواتبهم وبدل إعارة.
    Como resultado de esa política, algunos empleados del sector público, incluidos miembros de la Policía Nacional Haitiana, no han percibido sus salarios con regularidad. UN ونتيجة لذلك، لم يكن بعض موظفي القطاع العام، بما في ذلك أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، يتقاضون مرتباتهم بانتظام.
    A este respecto, se espera que la situación en el Estado de Imo, en que los maestros no han cobrado sus salarios en cinco meses, se solucione como una cuestión de urgencia. UN وفي هذا الصدد، يؤمل أن يتم على وجه السرعة تصحيح الوضع في ولاية إيمو التي لم يتلق فيها المدرسون مرتباتهم منذ خمسة أشهر.
    En las sociedades patriarcales fuertes, a menudo las mujeres tienen que entregar sus salarios a su padre o a otro pariente masculino. UN ففي المجتمعات الأبوية الصارمة، لا بد للنساء من أن يناولن أجورهن لآبائهن أو إلى ذكور آخرين من أفراد الأسرة.
    Además, sus salarios suelen ser inferiores a los del sector estructurado. UN وعلاوة على ذلك، فإن أجورهم عادة ما تكون أقل بكثير من أجور العاملين في القطاع الرسمي.
    Además, al parecer sus salarios son muy bajos. UN كما أن أجورهم منخفضة جداً حسبما تفيد التقارير.
    Exijan que los trabajadores domésticos reciban un contrato por escrito en un idioma que comprendan y que sus salarios se abonen a cuentas bancarias. UN أن تقتضي حصول العمال المنزليين على عقد مكتوب بلغة يستطيعون فهمها ودفع أجورهم في حساب مصرفي.
    En el caso de los niños que obtienen alguna remuneración, esas jornadas prolongadas no encuentran correspondencia en sus salarios. UN وبالنسبة إلى الأطفال الذين يحصلون على أجور، فإن أجورهم لا تدل على ساعات العمل الطويلة.
    Los datos son que a medida que la economía se vuelve más productiva y los trabajadores individuales más productivos, sus salarios no han aumentado TED البيانات الموجودة أنه بينما يصبح الاقتصاد أكثر إنتاجية، ويصبح الأفراد العاملون أكثر إنتاجاً، فإن أجورهم لم ترتفع.
    Los maestros siguen siendo empleados por el Gobierno federal o la provincia federal respectiva, que sigue pagando sus salarios. UN وتبقى مسألة تعيينهم منوطة بالحكومة الاتحادية أو بالمقاطعة الاتحادية المعنية التي يتقاضون منها رواتبهم.
    La empresa brasileña Semco Group es conocida por permitir que sus empleados establezcan sus propios horarios de trabajo e incluso sus salarios. TED الشركة البرازيلية مجموعة سيمكو تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم وحتى رواتبهم.
    Crecí bajo regímenes militares represivos que daban poco valor a la educación, por lo que mis padres a veces no recibían sus salarios. TED لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية التي خفضت من قيمة التعليم، لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم.
    La capacitación estuvo a cargo de personal seleccionado por comités de la comunidad local y sus salarios se sufragaron con los ingresos de los centros. UN ونفّذ التدريب على المهارات مدربون اختارتهم اللجان من المجتمع المحلي وسددت مرتباتهم من الدخل الذي تحققه المراكز.
    El período de trabajo sencillamente se traslada del invierno al verano, y sus salarios no se modifican. UN بل إن فترة العمل تغيرت ببساطة من فصل الشتاء إلى فصل الصيف، وظلت مرتباتهم على حالها.
    El Grupo ha valorado la pérdida declarada en el párrafo 34 supra, y considera que el valor del trabajo que habrían realizado esos empleados de no haber trabajado en las reparaciones equivale al importe de sus salarios. UN وقيَّم الفريق الخسائر حسب ما هو مبين في الفقرة 34 أعلاه، وهو يرى أن قيمة العمل التي كان يمكن لهؤلاء الموظفين المعيَّنين تأديته لو لم يعملوا في التصليحات تعادل مقدار مرتباتهم.
    Asimismo es motivo de preocupación que una cifra tan alta como el 67% de las mujeres considere que sus salarios son demasiado bajos. UN ومما يثير القلق أيضا أن نسبة تصل إلى 67 في المائة من النساء يعتبرن أجورهن منخفضة أكثر من اللازم.
    Esto repercute negativamente en sus salarios y en sus posibilidades de ascenso en el empleo. UN وهذا له أثر سلبي على أجورهن وعلى فرص ترقيتهن في العمل.
    Durante el disfrute de la licencia especial por motivos sociales, los trabajadores mantienen sus puestos de trabajo y, en los casos previstos en el Código de Trabajo o en un convenio colectivo, sus salarios. UN ويحتفظ العاملون طوال مدة الإجازة الخاصة لأسباب اجتماعية بوظائفهم السابقة، بل ويحتفظون في حالات منصوص عليها في قانون العمل أوفي الاتفاق الجماعي بأجورهم.
    No me gusta que hayan venido aquí, con invitados en mi casa, agitando sus armas y sus placas alrededor de los niños, mirando de reojo juzgando a la gente que paga sus salarios. Open Subtitles ضيوف بمنزلي، يظهرون الأسلحة والشارات حول الأطفال ويسعون بطريقة تعيسة للحكم علي الأشخاص الذين يدفعون رواتبكم
    Los trabajadores con discapacidad no deben ser objeto de discriminación por lo que se refiere a sus salarios u otras condiciones si su labor es igual a la de los demás trabajadores. UN ولا يجوز التمييز ضد العمال المعوقين في الأجور أو في غيرها من الشروط إذا كان عملهم يساوي عمل العمال غير المعوقين.
    El personal de salud carece de descripciones de funciones y sus salarios son muy bajos, pese al requisito de educación superior. UN ويفتقر موظفو الصحة إلى توصيف الوظائف ويحصلون على مرتبات منخفضة جدا برغم التعليم العالي.
    Por ejemplo, estaban expuestos a violencia psicológica, física, sexual y económica, y en algunos casos no recibían sus salarios y no se le reconocían otros derechos. UN ومن الأمور التي تعرضت لها خادمات المنازل العنف النفسي والجسدي والجنسي والاقتصادي في حين لم تكن تدفع لهن رواتبهن وغيرها من الحقوق.
    El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios. UN ويتمثل التحدي في دعم ما تبقى لهذه القطاعات التي استطاعت أن تصمد من قدرة على خلق فرص العمل، مع القيام في الوقت نفسه برفع مستويات إنتاجيتها وأجورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد