ويكيبيديا

    "sus salas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دوائرها
        
    • دوائر المحكمة
        
    • قاعاتها
        
    • ما لديها من قاعات
        
    • غرف منازلهم
        
    • غرفها
        
    • وغرفها
        
    • مجلسيها
        
    Se ha remitido el caso al Tribunal del Pueblo donde se está examinando actualmente en una de sus salas. UN وأحيلت القضية إلى محكمة الشعب وهي متداولة أمام إحدى دوائرها.
    Por último, las partes no tienen que asumir los costos de los procesos instruidos ante el Tribunal o ante una de sus salas. UN وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها.
    Se recordará que el Comité Consultivo había preparado un estudio sobre la posibilidad de aumentar la utilización de la Corte en el cual se hacía hincapié en las ventajas que habrían de obtenerse al utilizar la Corte o sus salas especiales. UN وجدير بالذكر أن اللجنة أعدت دراسة بشأن مسألة احتمال التوسع في استعمال المحكمة، وركزت الاهتمام في تلك الدراسة على الميزات التي يمكن تحقيقها باستعمال المحكمة أو دوائرها الخاصة.
    Cuando no resulta práctico someter una controversia al pleno de la Corte, podría recurrirse a sus salas. UN وحينما يكون عرض نزاع ما على المحكمة بكامل هيئتها أمرا غير عملي، يمكن استخدام دوائر المحكمة.
    El Comité Consultivo había preparado un estudio sobre la posibilidad de que se hiciera un mayor uso de la Corte en el que se hacía hincapié en las ventajas que habrían de obtenerse al utilizar la Corte y sus salas especiales. UN وجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية كانت قد أعدت من قبل دراسة بشأن مسألة احتمال التوسع في استعمال المحكمة تركزت على الميزات التي يمكن تحقيقها باستعمال المحكمة أو دوائرها الخاصة.
    Siguiendo el ejemplo del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha comenzado a transmitir regularmente a Arusha todas las decisiones públicas de sus salas. UN وعلى غرار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة اﻵن، وبطريقة منتظمة بنقل جميع اﻷحكام العامة الصادرة عن دوائرها إلى أروشا.
    El Tribunal continúa cumpliendo compromisos con el Consejo de Seguridad, celebrando sesiones matutinas y vespertinas en sus tres salas; sus salas de Primera Instancia celebran cuatro a seis juicios a la vez. UN وتواصل المحكمة الوفاء بالتزاماتها التي قطعتها لمجلس الأمن. وإذ تعقد المحكمة جلسات صباحية وجلسات بعد الظهر في قاعاتها الثلاث، أصبحت دوائرها الابتدائية تجري ما بين أربع وست محاكمات في وقت واحد.
    5. Celebración de reuniones de la Corte o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto). UN ٥ - عقد جلسـات للمحكمة أو دوائرها خارج لاهاي )النظام اﻷساسي، المادة ٢٢(
    v) Los trabajos de la Corte, o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 50.000 dólares en total; UN ' ٥` أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي )المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي(، ولا يتعدى مجموعها ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    v) Los trabajos de la Corte o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 50.000 dólares en total; UN ' ٥` أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي )المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي(، ولا يتعدى مجموعها ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    Celebración de sesiones de la Corte o de sus salas fuera de La Haya (artículo 22 del Estatuto) UN أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي (المادة 22 من النظام الأساسي)
    v) Los trabajos de la Corte o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 25.000 dólares en total; UN `5 ' أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي (المادة 22 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 25 دولار؛
    Con sujeción a las disposiciones aplicables del Reglamento de Procedimiento y Prueba y el Reglamento de la Corte, las Naciones Unidas serán invitadas a asistir a las sesiones públicas de la Corte y a las audiencias de sus salas que se relacionen con una causa de interés para la Organización. UN 3 - رهنا بالأحكام الواجبة التطبيق من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لدى المحكمة، تدعى الأمم المتحدة لحضور الاجتماعات العامة للمحكمة وجلسات دوائرها ذات الصلة بالقضية التي تهم المنظمة.
    v) Los trabajos de la Corte o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 25.000 dólares en total; UN ' 5` أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي (المادة 22 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 25 دولار؛
    v) Los trabajos de la Corte o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 25.000 dólares en total; UN ' 5` أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي (المادة 22 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 25 دولار؛
    e) Los trabajos de la Corte o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 25.000 dólares en total. UN (هـ) أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي (المادة 22 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 25 دولار؛
    Al igual que en el Tribunal Especial para Sierra Leona, los magistrados internacionales son mayoría en cada una de sus salas. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    La Corte no nació con el sueño de ver repletas sus salas de juicio, sino con la aspiración de que llegará el día en que esas salas no se usen. UN ولم تُنشأ المحكمة لكي تكتظّ قاعاتها إلى حدّ الانفجار، وإنما على أمل أن يأتي يوم لا تبقى فيه ضرورة لاستخدامها.
    Por otra parte, al igual que en el caso de otras organizaciones internacionales con sede en Montreal que reciben asistencia especial, la MICCC pondría sus salas de conferencias y reuniones a disposición de la secretaría, a título gratuito, para la celebración de las reuniones de sus comités y el desempeño de sus funciones. UN وفضلاً عن ذلك ستقوم مؤسسة مركز مونتريال الدولي للمؤتمرات، مثلما تفعل مع المنظمات الدولية اﻷخرى في مونتريال التي تتلقى مساعدتها الخاصة، بإتاحة ما لديها من قاعات المؤتمرات والاجتماعات مجاناً لﻷمانة لعقد اجتماعات لجانها والقيام بوظائفها.
    "Todos los alumnos estarán de vuelta en sus salas comunes a las seis en punto de la tarde. Open Subtitles على كل الطلاب العودة إلى غرف منازلهم العامة عند السادسة كل مساء
    A este respecto es importante señalar que el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es un órgano colegiado, sus salas están compuestas de tres miembros y que en ciertos casos puede convocarse un pleno para tomar una decisión. UN وفي هذا الشأن، من المهم الإشارة إلى أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي هيئة كـُـلية، وأن غرفها تضم ثلاثة أعضاء، وأنه يمكن دعوة المحكمة إلى جلسة بكامل هيئتها لإصدار قرار في حالات معينة.
    Se examinó la necesidad de prever medios para lograr la armonización de la jurisprudencia del Tribunal y de sus salas. UN جرى النظر في مدى الحاجة الى توفير وسيلة لتحقيق الانسجام في اختصاص المحكمة وغرفها.
    El Comité decidió que la composición de sus salas paralelas en el 37º período de sesiones sería la siguiente: UN 631- قررت اللجنة أن يكون تشكيل مجلسيها المتوازيين في الدورة السابعة والثلاثين على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد