ويكيبيديا

    "sus territorios nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقاليمها الوطنية
        
    • أراضيها الوطنية
        
    • إقليمها الوطني
        
    Los Estados Miembros adoptarán medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أقاليمها الوطنية.
    :: Los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no desplegarlas fuera de sus territorios nacionales. UN :: ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية الالتزام بعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية.
    Las instituciones de gobierno mundial que actualmente se están creando pueden muy bien a la larga llegar a desempeñar un papel similar, a nivel mundial, al que los Estadosnaciones adquirieron gradualmente dentro de sus territorios nacionales en los últimos 400 años. UN ويحتمل جداً أن تضطلع مؤسسات الإدارة العالمية التي هي قيد البناء حالياً بدور على الصعيد العالمي مشابهاً للدور الذي اكتسبته بالتدريج الأمم داخل أقاليمها الوطنية على مر القرون الأربعة الماضية.
    Los Estados Miembros adoptarán medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Los Estados Miembros adoptarán medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Son vulnerables al aumento de la temperatura mundial y al aumento del nivel del mar, y algunas islas de baja altitud enfrentan la amenaza creciente de la pérdida íntegra de sus territorios nacionales. UN وهي ضعيفة إزاء الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر، حيث تواجه بعض الجزر المنخفضة تهديدا متزايدا بفقدان إقليمها الوطني بأكمله.
    - Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas nucleares fuera de sus territorios nacionales UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية
    - Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas nucleares fuera de sus territorios nacionales UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية
    - Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas nucleares fuera de sus territorios nacionales. UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية.
    Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas fuera de sus territorios nacionales [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no desplegarlas fuera de sus territorios nacionales [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3] UN ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الالتزام بعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3]
    A este respecto, el orador subraya que las partes en el Tratado START I se comprometieron a no emplazar armas fuera de sus territorios nacionales. UN كما شدد في هذا الصدد على أن الأطراف في معاهدة " ستارت 1 " قد تعهدت بعدم نشر أسلحة خارج أقاليمها الوطنية.
    Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas fuera de sus territorios nacionales (A/CN.10/2001/WG.I/WP.1); UN التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية ((A/CN.10/2001/WG.I/WP.1؛
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no desplegarlas fuera de sus territorios nacionales (A/CN.10/2001/WG.I/WP.3); UN ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الالتزام بعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية ((A/CN.10/2001/WG.I/WP.3؛
    Esto pone de manifiesto la necesidad de que todos los Estados Miembros que todavía no hayan respondido a la carta de fecha 4 de diciembre de 2001 del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) informen ya sobre las medidas que han tomado para hacer cumplir las sanciones financieras en sus territorios nacionales. UN وهذا يؤكد ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء التي لم تستجب بعد لرسالة مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، الموجهة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بتقديم تقارير عن التدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بإنفاذ الجزاءات المالية في أقاليمها الوطنية.
    c) Albania, Burundi, Camboya, la Federación de Rusia, Malí, Mozambique, la República Democrática Popular Lao, Ucrania y Zambia proporcionaron información detallada sobre sus planes y prioridades para los programas de limpieza en sus territorios nacionales y para la creación de capacidad al respecto. UN (ج) قدم كل من الاتحاد الروسي وألبانيا وأوكرانيا وبوروندي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا وكمبوديا ومالي وموزامبيق معلومات مفصلة عن أولوياتها وخططها المتعلقة ببرامج الإزالة في أقاليمها الوطنية وبناء القدرات في هذا المجال.
    Los Estados Miembros adoptarán medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales. UN تتخذ الدول اﻷعضاء تدابير لمنع دعم التنظيمات اﻹجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    A ese respecto, quisiera pedir a los Estados Miembros que cuenten con servicios de radiodifusión de gran potencia en sus territorios nacionales que ayuden al Departamento a mantener en el aire un programa completo de radiodifusión de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلب إلى الدول اﻷعضاء التي لها مرافق بث قوية تشغل على أراضيها الوطنية مساعدة اﻹدارة على تنظيم جدول زمني للبث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة.
    Los Estados Miembros adoptarán medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales. UN " على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد