ويكيبيديا

    "sus tierras o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أراضيها أو
        
    • أراضيهم أو
        
    • لأراضيها أو
        
    • بأراضيها أو
        
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز نقل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز عزل الشعوب الأصلية قسرا عن أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً عن أراضيها أو أقاليمها.
    Según los informes, muchos propietarios de tierras con permiso, en particular los refugiados inscritos en el OOPS, raramente cultivan sus tierras o ya no las cultivan y han dejado de invertir tiempo, esfuerzo y recursos en ellas. UN وتشير التقارير إلى أن العديد من أصحاب الأراضي الحاصلين على تصاريح، بمن فيهم اللاجئون المسجلون لدى الأونروا، قلما يزرعون أراضيهم أو لا يزرعونها أبدا وتوقفوا عن استثمار وقتهم وعملهم ومواردهم فيها.
    Los pueblos indígenas tienen derechos en lo que concierne a la conservación, reconstitución y protección del medio ambiente y de la capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. UN للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة المنتجة لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    Por ejemplo, el artículo 30 de la Declaración contempla que se deben realizar consultas eficaces con las comunidades indígenas antes de utilizar sus tierras o territorios para actividades militares. UN على سبيل المثال، تذكر المادة 30 من الإعلان أنه يجب إجراء مشاورات فعالة مع المجتمعات المحلية الأصلية قبل استغلال أراضيها أو مناطقها في الأنشطة العسكرية.
    Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Los pueblos y comunidades indígenas habían sido expulsados una y otra vez de sus tierras o sus comunidades o habían sido desplazados sin su consentimiento; se precisaba la protección del derecho internacional. UN وقال إن الشعوب والجماعات اﻷصلية طُردت مرارا من أراضيها أو تم ترحيلها دون موافقتها؛ وقال إن اﻷمر يقتضي توفير الحماية بموجب القانون الدولي.
    " Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o sus territorios. UN " لا يجوز عزل الشعوب اﻷصلية قسراً عن أراضيها أو أقاليمها.
    Debe proporcionarse protección especial a los pueblos indígenas, las minorías, los campesinos, los pastores y otros grupos que dependen de manera especial de sus tierras o tienen con ellas una relación especial. UN كما ينبغي منح حماية خاصة للشعوب اﻷصلية واﻷقليات والفلاحين والرعاة وغيرهم من الفئات التي تعتمد اعتماداً خاصاً على أراضيها أو تتعلق بها تعلقاً خاصاً.
    Un retorno en gran escala es también poco probable en los casos en que los desplazados internos no pueden recuperar sus tierras o sus bienes. UN كذلك لا ترجح العودة على نطاق كبير في الحالات التي يعجز فيها المشردون داخلياً عن استعادة أراضيهم أو ممتلكاتهم.
    La experiencia en la reubicación ha sido desalentadora y la mayor parte de los beneficiarios reubicados han abandonado sus tierras o han vuelto a su lugar de origen. UN ولم تكن التجارب السابقة في مجال التهجير مشجعة، إذ أن معظم المستفيدين المهجرين تخلوا عن أراضيهم أو عادوا إلى أماكنهم اﻷصلية.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la conservación y protección del medio ambiente y de la capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. UN للشعوب الأصلية الحق في حقوق متصلة بحفظ وتجديد وحماية البيئة والقدرة المنتجة لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a la conservación y protección del medio ambiente y de la capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    Ese término reflejaba el deseo de los pueblos indígenas de que se reconociera su relación espiritual y temporal con sus tierras o territorios, pero era motivo de preocupación para las delegaciones gubernamentales. UN فهذه الكلمة تعكس رغبة الشعوب الأصلية في الاعتراف بعلاقتها الروحية والدنيوية بأراضيها أو أقاليمها، لكنها تثير قلقاً لدى الوفود الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد