ويكيبيديا

    "sus trabajos sustantivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمالها الموضوعية
        
    • عمله الموضوعي
        
    • أعمالها الفنية
        
    • عملها الموضوعي
        
    • العمل الموضوعي
        
    • عمله الجوهري
        
    • أعماله الموضوعية
        
    • مفاوضاته الموضوعية
        
    Como recordarán los miembros, con arreglo a la práctica establecida, la Primera Comisión comienza sus trabajos sustantivos después de la conclusión del debate general en las reuniones plenarias de la Asamblea General, que están en curso en este momento. UN ربما يتذكر اﻷعضاء، أنه، وفقــا للممارسة المتبعة، لا تبدأ اللجنة اﻷولى أعمالها الموضوعية إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة، الجارية حاليا.
    De conformidad con la práctica establecida, la Primera Comisión iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 6 de octubre de 2008. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى أعمالها الموضوعية في يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La idea de la UNCTAD era servir de centro de excelencia en sus trabajos sustantivos y operacionales en favor de estos países. UN وينوي الأونكتاد القيام بدور مركز الامتياز في عمله الموضوعي والتنفيذي لصالح هذه البلدان.
    Es imperativo que el Tribunal inicie sus trabajos sustantivos en un futuro próximo. UN ويتعين على المحكمة أن تبدأ أعمالها الفنية في القريب العاجل.
    Como está previsto, la Comisión iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 12 de octubre de 1998 a las 10.00 horas. UN وستبدأ اللجنة، حسب الوقت المقرر، عملها الموضوعي يوم الاثنين ١٢ تشريـن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٨، الساعــة ٠٠/١٠.
    El Japón espera sinceramente que la propuesta de los seis Presidentes, que está actualmente sobre la mesa, se apruebe cuanto antes para que la Conferencia de Desarme vuelva a realizar sus trabajos sustantivos como el único foro multilateral para las negociaciones relacionadas con el desarme. UN ويحدو اليابان أمل قوي في أن يعتمد اقتراح الرؤساء الستة المطروح حاليا في أقرب وقت ممكن بغية إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل الموضوعي بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Damos inicio al presente año en circunstancias en que se insta a la Conferencia a abocarse sin más tardar a sus trabajos sustantivos. UN وإننا نستهل هذا العام بنداءات أقوى من أي وقت مضى إلى المؤتمر بأن يبدأ عمله الجوهري دون مزيد من التأخير.
    En ese entonces había grandes esperanzas de que la Conferencia pudiera iniciar pronto sus trabajos sustantivos. UN وعقدت آمال كبيرة في ذلك الوقت على أن تمكين المؤتمر من بدء أعماله الموضوعية في وقت قريب.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para instar a los grupos regionales interesados a que celebren todas las consultas necesarias a fin de que la Comisión pueda iniciar sus trabajos sustantivos conforme está previsto. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأحث المجموعات الإقليمية المعنية على إجراء جميع المشاورات اللازمة بغية تمكين الهيئة من بدء أعمالها الموضوعية كما هو مقرر.
    19. La Comisión dará comienzo a sus trabajos sustantivos el 20 de octubre, poco antes de que termine el período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), en el entendimiento de que sus sesiones no han de superponerse. UN ٩١ - وقال إن اللجنة سوف تبدأ أعمالها الموضوعية في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر قبل انتهاء دورة لجنة البرنامج والتنسيق من عملها بفترة وجيزة نظرا لتداخل جلسات هاتين اللجنتين إلى حد ما.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Comisión comenzará sus trabajos sustantivos, como estaba previsto, el lunes 13 de octubre a las 10.00 horas en punto. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ستبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية كما هو مقرر يوم اﻹثنين ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر في تمام الساعة ٠٠/١٠.
    La Segunda Comisión de la Asamblea General celebrará su reunión de organización el jueves 4 de octubre de 2001 a las 15.00 horas e iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 8 de octubre. UN ستعقد اللجنة الثانية للجمعية العامة اجتماعها التنظيمي يوم الخميس، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الساعة 00/15، وستبدأ أعمالها الموضوعية يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    No obstante, la resolución resaltaba la necesidad urgente de que la Conferencia comenzara sus trabajos sustantivos durante su período de sesiones anual en 2004. UN إلا أن القرار شدد على الحاجة الملحة لأن يبدأ المؤتمر عمله الموضوعي خلال دورته السنوية لعام 2004.
    Si tenemos un Presidente para un solo Grupo de Trabajo, entonces naturalmente ese Grupo tendrá el honor de iniciar sus trabajos sustantivos este año. UN وإذا كان لدينا رئيس لفريق عامل فحسب، فمن الطبيعي أن يكون لذلك الفريق شرف بدء عمله الموضوعي هذا العام.
    Como se ha mencionado anteriormente, Tailandia reconoce la necesidad de que la Conferencia de Desarme inicie sus trabajos sustantivos. UN وكما ذكر آنفاً، تقر تايلند بحاجة مؤتمر نزع السلاح إلى بدء عمله الموضوعي في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 8 de octubre, a las 15.00 horas, de conformidad con lo dispuesto en el documento A/C.3/56/L.1, en su forma oralmente enmendada. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، وفقا لما جاء في الوثيقة A/C.3/56/L.1 بصيغتها المعدلة شفويا.
    La Comisión iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 8 de octubre, a las 15.00 horas, de conformidad con lo dispuesto en el documento A/C.3/56/L.1, en su forma oralmente revisada. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، وفقا لما جاء في الوثيقة A/C.3/56/L.1 بصيغتها المعدلة شفويا.
    La Comisión iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 8 de octubre, a las 15.00 horas, de conformidad con lo dispuesto en el documento A/C.3/56/L.1, en su forma oralmente enmendada. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، وفقا لما جاء في الوثيقة A/C.3/56/L.1 بصيغتها المعدلة شفويا.
    Al mismo tiempo, contamos con que la Comisión Preparatoria prosiga sus trabajos sustantivos buscando más puntos en común sobre elementos que puedan utilizarse para los documentos finales de la Conferencia de Examen. UN وفي الوقت نفسه، نتوقع أن تواصل اللجنة التحضيرية عملها الموضوعي وذلك بالتوصل إلى المزيد من الأرضية المشتركة التي تتعلق بالعناصر التي يمكن استخدامها في إعداد الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    De conformidad con la práctica establecida, la Primera Comisión iniciará sus trabajos sustantivos el lunes 8 de octubre de 2007. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى عملها الموضوعي يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Vale la pena destacar los trabajos llevados adelante por sus predecesores en la presidencia durante el 2011, a saber, los representantes del Canadá, Chile, China, Colombia y la República Popular Democrática de Corea, que aun conociendo las dificultades a superar han realizado invalorables esfuerzos en aras de ver a este foro comenzar sus trabajos sustantivos. UN ويستحق التنويهَ أيضاً عمل أسلافكم في هذا المنصب في عام 2011، وهم ممثلو كندا وشيلي والصين وكولومبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. وقد بذلوا جهوداً جبارة للتشجيع على البدء في العمل الموضوعي في هذا المحفل مع أنهم كانوا يدركون ما يواجههم من صعوبات.
    Es imprescindible que aquellos países que tienen una responsabilidad particular permitan que la Conferencia reanude sus trabajos sustantivos. UN ومن الضروري أن تسمح البلدان التي تتحمل مسؤولية خاصة بأن يستأنف المؤتمر عمله الجوهري.
    Los Embajadores Grey, de los Estados Unidos de América, Rodríguez Cedeño, de Venezuela, y Binh de Viet Nam realizaron todo lo que estuvo a su alcance para que la Conferencia de Desarme pudiera iniciar sin demoras sus trabajos sustantivos. UN فقد بذل السفراء غراي من الولايات المتحدة الأمريكية، ورودريغز سيدينو من فنزويلا، وبنه من فييت نام، كل ما في وسعهم من أجل تمكين مؤتمر نزع السلاح من بدء أعماله الموضوعية دون تأخير.
    La Conferencia de Desarme no ha podido adoptar un programa que le permita reanudar sus trabajos sustantivos de negociación. UN ومؤتمر نزع السلاح لم يكن قادرا على اعتماد برنامج عمل يمكّنه من تجديد مفاوضاته الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد